msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPFront Notification Bar\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-12 17:05-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-06 10:51+0100\n"
"Last-Translator: Borisa Djuraskovic <borisad@webhostinghub.com>\n"
"Language-Team: WPFront <contact@wpfront.com>\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../classes/base/class-wpfront-base-menu.php:52
msgid "Name"
msgstr "Naziv"

#: ../classes/base/class-wpfront-base-menu.php:53
msgid "Version"
msgstr "Verzija"

#: ../classes/base/class-wpfront-base-menu.php:54
msgid "Rating"
msgstr "Ocene"

#: ../classes/base/class-wpfront-base-menu.php:55
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: ../classes/base/class-wpfront-base-menu.php:69
#, php-format
msgid "based on %s rating(s)"
msgstr "Na osnovu %s ocena(s)"

#: ../classes/base/class-wpfront-base-menu.php:105
msgid "Unable to communicate with WordPress.org"
msgstr "Ne može da ostvari komunikaciju sa WordPress.org"

#: ../classes/base/class-wpfront-base-menu.php:123
#: ../classes/base/class-wpfront-base-menu.php:217
msgid "WPFront Plugins"
msgstr "WPFront Plugins"

#: ../classes/base/class-wpfront-base-menu.php:147
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Autori: %s"

#: ../classes/base/class-wpfront-base-menu.php:154
#, php-format
msgid "More information about %s"
msgstr "Više informacija o:%s"

#: ../classes/base/class-wpfront-base-menu.php:154
msgid "Details"
msgstr "Detalji"

#: ../classes/base/class-wpfront-base-menu.php:163
#, php-format
msgid "Install %s"
msgstr "Instaliraj %s"

#: ../classes/base/class-wpfront-base-menu.php:163
msgid "Install Now"
msgstr "Instaliraj sada"

#: ../classes/base/class-wpfront-base-menu.php:168
#, php-format
msgid "Update to version %s"
msgstr "Ažuriraj na %s verziju"

#: ../classes/base/class-wpfront-base-menu.php:168
msgid "Update Now"
msgstr "Ažuriraj sada"

#: ../classes/base/class-wpfront-base-menu.php:173
msgid "This plugin is already installed and is up to date"
msgstr "Ovaj plugin već je instaliran i ažuriran "

#: ../classes/base/class-wpfront-base-menu.php:173
msgid "Installed"
msgstr "Instaliran"

#: ../classes/base/class-wpfront-base-menu.php:175
#: ../classes/base/class-wpfront-base.php:105
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"

#: ../classes/base/class-wpfront-base-menu.php:177
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviraj"

#: ../classes/base/class-wpfront-base-menu.php:199
msgid "Feedback"
msgstr "Povratne informacije"

#: ../classes/base/class-wpfront-base-menu.php:216
msgid "WPFront"
msgstr "WPFront"

#: ../classes/base/class-wpfront-base-menu.php:217
msgid "All Plugins"
msgstr "Svi plugin-i"

#: ../classes/base/class-wpfront-base.php:130
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole za pristup ovoj stranici."

#: ../classes/base/class-wpfront-base.php:150
msgid ""
"If you have a caching plugin, clear the cache for the new settings to take "
"effect."
msgstr ""
"Ako imate keširan plugin, očistite keš da bi nova podešavanja imala efekta."

#: ../classes/base/class-wpfront-base.php:168
msgid "Settings Description"
msgstr "Opis podešavanja"

#: ../classes/base/class-wpfront-base.php:170
msgid "Plugin FAQ"
msgstr "Često postavljana pitanja o plugin-u"

#: ../classes/base/class-wpfront-base.php:172
msgid "Feature Request"
msgstr "Zahtev za funkcijama"

#: ../classes/base/class-wpfront-base.php:174
msgid "Report Bug"
msgstr "Obavestite nas o greškama"

#: ../classes/base/class-wpfront-base.php:176
msgid "Write Review"
msgstr "Napišite pregled"

#: ../classes/base/class-wpfront-base.php:178
msgid "Contact Me (syam@wpfront.com)"
msgstr "Pišite mi (syam@wpfront.com)"

#: ../classes/base/class-wpfront-base.php:180
msgid "Buy me a Beer or Coffee"
msgstr "Častite me pivom ili kafom"

#: ../classes/base/class-wpfront-base.php:197
msgid "Save Changes"
msgstr "Sačuvaj izmene"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:41
msgid "Enabled"
msgstr "Štikliran"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:42
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:43
msgid "Bar Height"
msgstr "Visina trake sa menijem"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:44
msgid "Message Text"
msgstr "Tekst poruke"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:45
msgid "Display After"
msgstr "Prikaži posle"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:46
msgid "Animation Duration"
msgstr "Trajanje animacije"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:47
msgid "Display Close Button"
msgstr "Prikaži taster “Zatvori”"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:48
msgid "Auto Close After"
msgstr "Automatski zatvori posle"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:49
msgid "Display Button"
msgstr "Prikaži taster"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:50
msgid "Button Text"
msgstr "Tekst tastera"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:51
msgid "Button Action"
msgstr "Aktivnost tastera"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:52
msgid "Open URL:"
msgstr "Otvori URL:"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:53
msgid "Open URL in new tab/window"
msgstr "Otvori URL u novom tabulatoru/prozoru"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:54
msgid "Execute JavaScript"
msgstr "Izvrši JavaScript"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:55
msgid "Close Bar on Button Click"
msgstr "Zatvori traku sa menijem klikom na taster"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:56
msgid "Display Shadow"
msgstr "Prikaži senku"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:57
msgid "Fixed at Position"
msgstr "Fiksiranu na položaju"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:58
msgid "Message Text Color"
msgstr "Boja teksta poruke"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:59
#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:61
msgid "From Color"
msgstr "Od boje"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:60
#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:62
msgid "To Color"
msgstr "Do boje"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:63
msgid "Button Text Color"
msgstr "Boja teksta tastera"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:64
msgid "Display on Pages"
msgstr "Prikaži na stranicama"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:67
msgid "Display Reopen Button"
msgstr "Prikaži taster “Ponovo otvori”"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:68
msgid "Reopen Button Color"
msgstr "Boja tastera “Ponovo otvori”"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:69
msgid "Keep Closed"
msgstr "Neka ostane zatvoren "

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:70
msgid "Keep Closed For"
msgstr "Neka ostane zatvoren za"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:71
msgid "Position Offset"
msgstr "Offset pozicija"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:72
msgid "Custom CSS"
msgstr "Prilagođeni CSS"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:73
msgid "Close Button Color"
msgstr "Boja tastera “Zatvori”"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:76
msgid "Display for User Roles"
msgstr "Prikaži za korisničke uloge"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:78
msgid "Display on Scroll"
msgstr "Prikaži skrolovanjem "

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:79
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Skroluj offset"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:80
msgid "Start Date"
msgstr "Početni datum"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar-options.php:81
msgid "End Date"
msgstr "Završni datum"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar.php:62
msgid "WPFront Notification Bar"
msgstr "WPFront Notification Bar"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar.php:62
msgid "Notification Bar"
msgstr "Notification Bar"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar.php:176
#: ../classes/class-wpfront-notification-bar.php:180
msgid "[Page]"
msgstr "[Stranica]"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar.php:176
msgid "Home"
msgstr "Početna"

#: ../classes/class-wpfront-notification-bar.php:185
msgid "[Post]"
msgstr "[Post]"

#: ../templates/options-template.php:32
msgid "WPFront Notification Bar Settings"
msgstr "Podešavanja WPFront trake za obaveštenja"

#: ../templates/options-template.php:34
msgid "Display"
msgstr "Prikaži"

#: ../templates/options-template.php:50
msgid "Top"
msgstr "Vrh"

#: ../templates/options-template.php:51
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"

#: ../templates/options-template.php:60
msgid "[Sticky Bar, bar will stay at position regardless of scrolling.]"
msgstr "[Sticky Bar traka će ostati na istom mestu bez obzira na skrolovanje.]"

#: ../templates/options-template.php:68
msgid "[Displays the bar on window scroll.]"
msgstr "[Prikazuje traku prilikom skrolovanja prozora.]"

#: ../templates/options-template.php:76 ../templates/options-template.php:84
#: ../templates/options-template.php:92
msgid "px"
msgstr "px"

#: ../templates/options-template.php:76
msgid "Number of pixels to be scrolled before the bar appears."
msgstr "Broj piksela za skrolovanje pre nego što se traka pojavi."

#: ../templates/options-template.php:84
msgid "Set 0px to auto fit contents."
msgstr "Podesite na 0px da biste automatski uklopili sadržaj."

#: ../templates/options-template.php:92
msgid ""
"(Top bar only) If you find the bar overlapping, try increasing this value. "
"(eg. WordPress 3.8 Twenty Fourteen theme, set 48px)"
msgstr ""
"(Traka samo na vrhu) Ako vam se traka preklapa, pokušajte da povećate ovu "
"vrednost. (Npr. WordPress 3.8 Twenty Fourteen temu podesite na 48px)"

#: ../templates/options-template.php:100 ../templates/options-template.php:108
#: ../templates/options-template.php:124
msgid "second(s)"
msgstr "sekund(e)"

#: ../templates/options-template.php:100
msgid ""
"Set 0 second(s) to display immediately. Do not work in \"Display on Scroll\" "
"mode."
msgstr ""
"Podesite na 0 sekundi da biste odmah prikazali. Nemojte raditi u režimu "
"\"Prikaži skrolovanjem\" "

#: ../templates/options-template.php:108
msgid "Set 0 second(s) for no animation."
msgstr "Podesite vrednost na 0 sekundi ako nećete animaciju."

#: ../templates/options-template.php:116
msgid "[Displays a close button at the top right corner of the bar.]"
msgstr "[Prikazuje taster “Zatvori” u gornjem desnom uglu trake.]"

#: ../templates/options-template.php:124
msgid ""
"Set 0 second(s) to disable auto close. Do not work in \"Display on Scroll\" "
"mode."
msgstr ""
"Podesite vrednost na 0 sekundi da biste deaktivirali automatsko zatvaranje. "
"Nemojte raditi u režimu \"Prikaži skrolovanjem\" "

#: ../templates/options-template.php:140
msgid "A reopen button will be displayed after the bar is closed."
msgstr "Kad se traka zatvori, prikazaće se taster “Ponovo otvori”."

#: ../templates/options-template.php:148
msgid "Once closed, bar will display closed on other pages."
msgstr "Kad se zatvori, traka će ostati zatvorena i na drugim stranicama."

#: ../templates/options-template.php:156
msgid "day(s)"
msgstr "dan(i)"

#: ../templates/options-template.php:156
msgid ""
"Bar will be kept closed for the number of days specified from last closed "
"date."
msgstr ""
"Traka će ostati zatvorena onoliko dana koliko ste naveli od poslednjeg "
"datuma zatvaranja."

#: ../templates/options-template.php:161
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"

#: ../templates/options-template.php:170
msgid "[HTML tags are allowed. e.g. Add <br /> for break.]"
msgstr "[Dozvoljene su HTML oznake. npr. Dodajte <br /> za pauzu.]"

#: ../templates/options-template.php:178
msgid "[Displays a button next to the message.]"
msgstr "[Prikazuje taster pored poruke.]"

#: ../templates/options-template.php:223
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: ../templates/options-template.php:230 ../templates/options-template.php:238
msgid "[YYYY-MM-DD]"
msgstr "[YYYY-MM-DD]"

#: ../templates/options-template.php:248
msgid "All pages."
msgstr "Sve stranice"

#: ../templates/options-template.php:253
msgid "Only in landing page."
msgstr "Samo na odredišnoj stranici."

#: ../templates/options-template.php:253
msgid "[The first page they visit on your website.]"
msgstr "[Prva stranica koju posete na vašem web site-u.]"

#: ../templates/options-template.php:258
msgid "Include in following pages"
msgstr "Uključi na sledećim stranicama"

#: ../templates/options-template.php:278
msgid "Exclude in following pages"
msgstr "Skloni  sa sledećih stranica"

#: ../templates/options-template.php:305
msgid "All users."
msgstr "Svi korisnici"

#: ../templates/options-template.php:310
msgid "All logged in users."
msgstr "Svi prijavljeni korisnici"

#: ../templates/options-template.php:315
msgid "Guest users. [Non-logged in users]"
msgstr "Gosti [Neprijavljeni korisnici]"

#: ../templates/options-template.php:320
msgid "For following user roles"
msgstr "Za sledeće korisničke uloge"

#: ../templates/options-template.php:340
msgid "[No Role]"
msgstr "[Bez uloge]"

#: ../templates/options-template.php:346
msgid "[Guest]"
msgstr "[Gost]"

#: ../templates/options-template.php:354
msgid "Color"
msgstr "Boja"

#: ../templates/options-template.php:358
msgid "Bar Color"
msgstr "Boja trake"

#: ../templates/options-template.php:369 ../templates/options-template.php:394
msgid "[Select two different colors to create a gradient.]"
msgstr "[Odaberite dve različite boje da biste postigli dinamičnost]"

#: ../templates/options-template.php:383
msgid "Button Color"
msgstr "Boja tastera"

#: ../templates/options-template.php:432
msgid "[Normal, Hover, X]"
msgstr "[Normalna, nakon prevlačenja mišem, X]"

#: ../templates/options-template.php:437
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: ../templates/options-template.php:453
msgid "Plugin Ideas"
msgstr "Ideje za plugin"

#~ msgid "Animate Display"
#~ msgstr "Animate Display"

#~ msgid "Animate Display Delay"
#~ msgstr "Animate Display Delay"
