# Translation of Themes - Twenty Fifteen in Slovenian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fifteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 19:06:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: sl_SI\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Fifteen\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer."
msgstr "Naša tema 2015 je čista, fokusirana na bloge in snovana za jasnost. Twenty Fifteen  ima jasno in berljivo tipografijo, primerno za veliko zaslonov ter jezikov. Zasnovali smo jo misleč na mobilne naprave, kar pomeni da je vaša vsebina postavljena v ospredje, ne glede na to ali so vaši obiskovalci na telefonu, tablici ali računalniku."

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Fifteen"
msgstr "Twenty Fifteen"

#. translators: %s: post title
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "En odziv na &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: post title
#: inc/template-tags.php:123
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Pusti komentar <span class=\"screen-reader-text\"> na %s</span>"

#: single.php:37
msgid "Previous post:"
msgstr "Prejšnji prispevek:"

#: single.php:36
msgid "Previous"
msgstr "Nazaj"

#: single.php:34
msgid "Next post:"
msgstr "Naslednji prispevek:"

#: single.php:33
msgid "Next"
msgstr "Naprej"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultati iskanja za: %s"

#: inc/template-tags.php:113
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Polna velikost"

#: inc/template-tags.php:102
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"

#: inc/template-tags.php:94
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: inc/template-tags.php:91 inc/template-tags.php:99
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:85
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Avtor"

#: inc/template-tags.php:76
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Objavljeno dne"

#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: inc/template-tags.php:49
msgid "Featured"
msgstr "Izbrano"

#: inc/template-tags.php:30
msgid "Newer Comments"
msgstr "Novejši komentarji"

#: inc/template-tags.php:26
msgid "Older Comments"
msgstr "Starejši komentarji"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Comment navigation"
msgstr "Krmarjenje po komentarjih"

#: inc/customizer.php:205
msgid "Blue"
msgstr "Plavo"

#: inc/customizer.php:194
msgid "Purple"
msgstr "Vijolična"

#: inc/customizer.php:183
msgid "Pink"
msgstr "Roza"

#: inc/customizer.php:172
msgid "Yellow"
msgstr "Rumena"

#: inc/customizer.php:161
msgid "Dark"
msgstr "Temna"

#: inc/customizer.php:150
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"

#: inc/customizer.php:75
msgid "Header and Sidebar Background Color"
msgstr "Barva glave in stranske vrstice"

#: inc/customizer.php:60 inc/customizer.php:76 inc/customizer.php:81
msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens."
msgstr "Dodano v glavo na majhnih zaslonih in v stransko vrstico na širokih zaslonih."

#: inc/customizer.php:59
msgid "Header and Sidebar Text Color"
msgstr "Barva besedila v glavi in stranski vrstici"

#: inc/customizer.php:44
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Osnovna barvna shema"

#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Fifteen zahteva vsaj WordPress različico 4.1. Trenutno je nameščena različica %s. Prosimo, nadgradite in poskusite znova."

#: image.php:84
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Objavljeno v </span><span class=\"post-title\">%title</span>"

#: image.php:24
msgid "Next Image"
msgstr "Naslednja slika"

#: image.php:24
msgid "Previous Image"
msgstr "Prejšnja slika"

#: header.php:45
msgid "Menu and widgets"
msgstr "Meni in gradniki"

#: header.php:26
msgid "Skip to content"
msgstr "Preskoči na vsebino"

#: functions.php:283
msgid "collapse child menu"
msgstr "skrči pod-meni"

#: functions.php:282
msgid "expand child menu"
msgstr "razširi pod-meni"

#. Translators: To add an additional character subset specific to your
#. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or
#. 'vietnamese'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:212
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:204
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:196
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:188
msgctxt "Noto Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:162
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Dodajte sem gradnike, ki se naj pojavijo v stranski vrstici."

#: functions.php:160
msgid "Widget Area"
msgstr "Polje gradnikov"

#: functions.php:86
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Meni socialnih  povezav"

#: functions.php:85
msgid "Primary Menu"
msgstr "Glavni meni"

#: footer.php:25
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Ponosno uporablja tehnologijo %s"

#. #-#-#-#-#  twentyfifteen.pot (Twenty Fifteen 1.9)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:25
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/ "

#: content-none.php:31
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Očitno ni bilo mogoče najti tega, kar iščete. Morda si lahko pomagate z iskalnikom."

#: content-none.php:26
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Oprostite, z vašemu zahtevku se nič ne ujema. Prosim, poskusite z drugimi besedami."

#: content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Ste pripravljeni na objavo vašega prvega prispevka? <a href=\"%1$s\">Začnite tukaj</a>."

#: content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ni Zadetkov"

#: content-link.php:56 content-page.php:35 content-search.php:28
#: content-search.php:33 content.php:57 image.php:71
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: content-link.php:36 content-page.php:25 content.php:38 image.php:59
msgid "Pages:"
msgstr "Strani:"

#. translators: %s: Name of current post
#: content-link.php:31 content.php:33 inc/template-tags.php:238
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Preberi več o %s"

#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentiranje zaprto."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s odziv na &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s odziva na &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s odzivi na &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[3] "%1$s odzivov na &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: author-bio.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Poglej vse prispevke, ki jih je objavil/a %s"

#: author-bio.php:12
msgid "Published by"
msgstr "Izdala"

#: archive.php:51 content-link.php:40 content-page.php:29 content.php:42
#: image.php:63 index.php:48 search.php:40
msgid "Page"
msgstr "Stran"

#: archive.php:50 index.php:47 search.php:39
msgid "Next page"
msgstr "Naslednja stran"

#: archive.php:49 index.php:46 search.php:38
msgid "Previous page"
msgstr "Prejšnja stran"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Na tem mestu ni bilo mogoče najti ničesar. Morda lahko poskusite z iskalnikom?"

#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ups! Da strani ni mogoče najti."

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "Ekipa WordPressa"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"
