# Translation of WordPress - 4.9.x - Development in Slovenian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.9.x - Development package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-01-04 13:33:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: sl_SI\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.9.x - Development\n"

#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:704
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "sl-SI"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:228
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format,
#. default is .
#: wp-includes/class-wp-locale.php:220
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: $thousands_sep argument for
#. https://secure.php.net/number_format, default is ,
#: wp-includes/class-wp-locale.php:207
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4135
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Vseeno posodobim, čeprav lahko to privede do nedelovanja spletišča?"

#: wp-includes/wp-db.php:1283
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "Poizvedba je pričakovala samo en vsebnik, poslan pa je bil seznam večih."

#: wp-includes/script-loader.php:555
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Načrtovano"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:113
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:121
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Nameščeno"

#: wp-includes/rest-api.php:1115
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s ni veljavna lastnost za Object."

#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen
#: wp-includes/script-loader.php:601
msgid "You won&#8217;t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>."
msgstr "Od tu ne bo šlo namestiti novig tem, ker vam manjkajo poverilnice za SFTP. Za zdaj lahko uporabite <a href=\"%s\">dodajanje tem v administraciji</a>."

#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Največkrat uporabljene"

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms
#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Največkrat uporabljene"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:950
msgid "Click &#8220;Next&#8221; to start adding links to your new menu."
msgstr "Kliknite &#8220;Naprej&#8221; ta pričnete dodajati povezave v novi meni."

#. translators: %s: a list of valid video file extensions
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "Sorry, we can&#8217;t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "Oprostite, iz ga URL naslova ni šlo prenesti videa. Prosim, preverite povezavo za podprt format (%s) ali predstavnostni tok (kot YouTube and Vimeo)."

#: wp-includes/script-loader.php:690
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Načrtuj"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4588
#: wp-includes/script-loader.php:554
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Načrtuj"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Dodaj novi meni"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Ustvari meni za to lokacijo"

#. translators: 1: fopen() 2: file name
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:185
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:229
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "Ni mogoče odpreti ročice za %1$s na %2$s."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Dodaj navigacijski meni v stransko vrstico."

#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:578
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s je prevzel in trenutno ureja."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4121
msgid "Take over"
msgstr "Prevzemi"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4117
msgid "Go back"
msgstr "Nazaj"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4105
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s ravnokar ureja spletišče. Želite prevzeti?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3210
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za prevzem."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3203
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "Za prevzem ni na voljo nobena sprememba"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3194
msgid "Security check failed."
msgstr "Preverjanje varnosti ni uspelo."

#: wp-includes/script-loader.php:572
msgid "Looks like something&#8217;s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Izgleda, kot da je nekaj šlo narobe. Počakajte par sekund in poskusite znova."

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4110
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s pravkar ureja spletišče. Prosim počakajte da konča preden začnete urejati. Vaše spremembe so bili shranjene."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2451
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "Spremembe ureja drugi uporabnik."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52
msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets"
msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:63
msgctxt "menu locations"
msgid "Here&#8217;s where this menu appears. If you&#8217;d like to change that, pick another location."
msgstr "Tukaj se pojavi meni. Če bi radi to spremenili, izberite drugo lokacijo."

#. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility
#. text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:51
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)"
msgstr "(Če bi radi uporabili <a href=\"%1$s\" %2$s>gradnik%3$s</a> za meni, ta korak preskočite.)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:46
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Kje bi radi da se ta meni pojavi?"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:964
msgid "You&#8217;ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Naredili boste meni in mu dodelili pozicijo ter dodali elemente menija kot povezave, strani in kategorije. Če ima vaša tema več lokacij za meni, boste mogče primorani izdelati več menijev."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:961
msgid "It doesn&#8217;t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Izgleda, kot da vaše spletišče še nima menijev. Bi želeli enega ustvariti zdaj? Pritisnite na gumb da začnete."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:588
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Poglej vse lokacije"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4788
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Med predogledom nove teme lahko prilagajate elemente kot gradnike, menije ter si ogledate nastavitve teme."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4787
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "Iščete novo temo? Iščete ali brskate lahko po WordPress.org direktoriju tem, temo namestite ali predogledate kar tukaj."

#: wp-includes/script-loader.php:478
msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP."
msgstr "Nekaj je narobe. Vaša sprememba mogoče ni bila shranjena. Prosim poskusite znova. Obstaja tudi možnost, da boste morali datoteko ročno naložiti prek FTP."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5242
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice."
msgstr "Uporabniki zaslonskih bralnikov: ko ste v načinu obrazcev, boste mogoče morali dvakrat stisniti gumb escape."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:588
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Poglej lokacijo"

#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Jump forward %1 seconds"
msgstr "Preskoči %1 sekund"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Ni tem za prikaz. Poskusite z drugačnim iskanjem."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:576
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Vaša tema lahko prikazuje meni v eni lokaciji. Izberite kateri meni bi radi uporabili."

#: wp-includes/wp-db.php:1246
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Nepodprt tip vrednosti (%s)."

#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1053
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Gradniki morajo biti registrirani z uporabo %s za prikaz."

#. translators: %s: site name
#: wp-login.php:362
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Naziv spletišča: %s"

#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name
#: wp-login.php:61
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed
#: wp-includes/wp-db.php:1294
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "Poizvedba ne vsebuje pravilno število vsebnikov (%1$d) za vse podane argumente (%2$d)."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:322
msgid "Link to:"
msgstr "Povezava na:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:25
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Gradnik HTML po meri"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:31
msgid "No images selected"
msgstr "Nobena slika ni izbrana"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:26
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Prikaže galerijo slik."

#. translators: %s: New email address
#: wp-includes/user.php:2731
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Vaš e-naslov še ni bil posodobljen. Preverite v svojem nabiralniku %s, ali ste prejeli potrditveno e-sporočilo."

#: wp-includes/user.php:2712
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] Novi e-naslov"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2667
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Oj ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Pred kratkim ste zahtevali da se e-pošta vašega računa spremeni.\n"
"\n"
"Če je to res, prosim, kliknite na naslednjo povezavo za potrditev:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"V kolikor tega ne želite lahko to sporočilo izbrišete.\n"
"\n"
"To sporočilo je bilo poslano na ###EMAIL###\n"
"\n"
"Hvala,\n"
"Vsi na ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:292
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Uporabite gradnik za HTML po meri, da dodate HTML kodo v polje vaših gradnikov."

#: wp-includes/user.php:2645
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: E-naslov je že v uporabi."

#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "&larr; Back to Categories"
msgstr "&larr; Nazaj na kategorije"

#: wp-includes/taxonomy.php:123
msgid "&larr; Back to Link Categories"
msgstr "&larr; Nazaj na povezavo kategorij"

#: wp-includes/script-loader.php:856
msgid "Color value"
msgstr "Vrednost barve"

#: wp-includes/script-loader.php:852
msgid "Clear color"
msgstr "Počisti barvo"

#: wp-includes/script-loader.php:798
msgid "Installation Failed!"
msgstr "Namestitev ni uspela!"

#: wp-includes/script-loader.php:590
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "Naslovna stran in Stran s prispevki morata biti različni."

#. translators: %d: error count
#: wp-includes/script-loader.php:586 wp-includes/script-loader.php:588
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:217
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:219
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "Pojavila se je %d napaka, ki jo je potrebno popraviti pred shranjevanjem."
msgstr[1] "Pojavili sta se %d napaki, ki jih je potrebno popraviti pred shranjevanjem."
msgstr[2] "Pojavile so se %d napake, ki jih je potrebno popraviti pred shranjevanjem."
msgstr[3] "Pojavilo se je %d napak, ki jih je potrebno popraviti pred shranjevanjem."

#: wp-includes/script-loader.php:598
msgid "Sorry, you can&#8217;t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "Oprostite, predogled za teme ne deluje kadar imate spremembe načrtovane ali shranjene kot osnutek. Prosim objavite vaše spremembe ali počakajte dokler se spremembe ne objavijo."

#: wp-includes/script-loader.php:597
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Načrtujte vaše spremembe za objavo v prihodnosti."

#: wp-includes/script-loader.php:573
msgid "Downloading your new theme&hellip;"
msgstr "Prenašanje vaše nove teme&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:553
msgid "Updating"
msgstr "Posodabljanje"

#: wp-includes/script-loader.php:564
msgid "Discard changes"
msgstr "Opusti spremembe"

#: wp-includes/script-loader.php:552
msgid "Draft Saved"
msgstr "Osnutek shranjen"

#: wp-includes/script-loader.php:547
msgid "Activate &amp; Publish"
msgstr "Aktiviraj in Objavi"

#: wp-includes/script-loader.php:443
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamsko"

#: wp-includes/script-loader.php:442
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsko"

#: wp-includes/script-loader.php:441
msgid "Turkish"
msgstr "Turško"

#: wp-includes/script-loader.php:440
msgid "Thai"
msgstr "Tajsko"

#: wp-includes/script-loader.php:438
msgid "Swedish"
msgstr "Švedsko"

#: wp-includes/script-loader.php:428
msgid "Persian"
msgstr "Perzijsko"

#: wp-includes/script-loader.php:427
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveško"

#: wp-includes/script-loader.php:424
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsko"

#: wp-includes/script-loader.php:421
msgid "Korean"
msgstr "Korejsko"

#: wp-includes/script-loader.php:420
msgid "Japanese"
msgstr "Japonsko"

#: wp-includes/script-loader.php:419
msgid "Italian"
msgstr "Italijansko"

#: wp-includes/script-loader.php:418
msgid "Irish"
msgstr "Irsko"

#: wp-includes/script-loader.php:436
msgid "Spanish"
msgstr "Špansko"

#: wp-includes/script-loader.php:435
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensko"

#: wp-includes/script-loader.php:434
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaško"

#: wp-includes/script-loader.php:433
msgid "Serbian"
msgstr "Srbsko"

#: wp-includes/script-loader.php:432
msgid "Russian"
msgstr "Rusko"

#: wp-includes/script-loader.php:431
msgid "Romanian"
msgstr "Romunsko"

#: wp-includes/script-loader.php:430
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsko"

#: wp-includes/script-loader.php:429
msgid "Polish"
msgstr "Poljsko"

#: wp-includes/script-loader.php:575
msgid "Reverting unpublished changes&hellip;"
msgstr "Obnavljam neobjavljene spremembe&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:445
msgid "Yiddish"
msgstr "Jidiš"

#: wp-includes/script-loader.php:444
msgid "Welsh"
msgstr "Valižanski"

#: wp-includes/script-loader.php:439
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"

#: wp-includes/script-loader.php:437
msgid "Swahili"
msgstr "Svahili"

#: wp-includes/script-loader.php:426
msgid "Maltese"
msgstr "Malteško"

#: wp-includes/script-loader.php:425
msgid "Malay"
msgstr "Malajščina"

#: wp-includes/script-loader.php:423
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovski"

#: wp-includes/script-loader.php:422
msgid "Latvian"
msgstr "Latvijski"

#: wp-includes/script-loader.php:574
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Pripravlja se predogled. To lahko traja nekaj časa."

#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version
#: wp-includes/script-loader.php:580
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>"
msgstr "Obstaja novejša različica vaših sprememb od te, katero gledate. <a href=\"%s\">Obnovi shranjeno različico</a>"

#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Are you sure you&#8217;d like to discard your unpublished changes?"
msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti vaše neobjavljene spremembe?"

#: wp-includes/script-loader.php:557
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Prosim, shranite vaše spremembe če želite deliti predogled."

#. translators: %d: error count
#: wp-includes/script-loader.php:481 wp-includes/script-loader.php:483
msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file."
msgstr[0] "Pojavila se je %d napaka, ki jo je potrebno popraviti pred urejanjem te datoteke."
msgstr[1] "Pojavili sta se %d napaki, ki jih je potrebno popraviti pred urejanjem te datoteke."
msgstr[2] "Pojavile so se %d napake, ki jih je potrebno popraviti pred urejanjem te datoteke."
msgstr[3] "Pojavilo se je %d napak, ki jih je potrebno popraviti pred urejanjem te datoteke."

#: wp-includes/script-loader.php:397
msgid "Chinese"
msgstr "Kitajsko"

#: wp-includes/script-loader.php:396
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonsko"

#: wp-includes/script-loader.php:395
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarsko"

#: wp-includes/script-loader.php:394
msgid "Belarusian"
msgstr "Belorusko"

#: wp-includes/script-loader.php:413
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejsko"

#: wp-includes/script-loader.php:411
msgid "Greek"
msgstr "Grško"

#: wp-includes/script-loader.php:410
msgid "German"
msgstr "Nemško"

#: wp-includes/script-loader.php:408
msgid "French"
msgstr "Francosko"

#: wp-includes/script-loader.php:406
msgid "Filipino"
msgstr "Filipinsko"

#: wp-includes/script-loader.php:405
msgid "Estonian"
msgstr "Estonsko"

#: wp-includes/script-loader.php:404
msgid "English"
msgstr "Angleško"

#: wp-includes/script-loader.php:403
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozensko"

#: wp-includes/script-loader.php:402
msgid "Danish"
msgstr "Dansko"

#: wp-includes/script-loader.php:401
msgid "Czech"
msgstr "Češko"

#: wp-includes/script-loader.php:400
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvaško"

#: wp-includes/script-loader.php:399
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Kitajsko (tradicionalno)"

#: wp-includes/script-loader.php:398
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Kitajsko (poenostavljeno)"

#: wp-includes/script-loader.php:417
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonezijsko"

#: wp-includes/script-loader.php:416
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsko"

#: wp-includes/script-loader.php:415
msgid "Hungarian"
msgstr "Madržarsko"

#: wp-includes/script-loader.php:414
msgid "Hindi"
msgstr "Hindujski"

#: wp-includes/script-loader.php:412
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Haitski gurd"

#: wp-includes/script-loader.php:409
msgid "Galician"
msgstr "Galicijski"

#: wp-includes/script-loader.php:393
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsko"

#: wp-includes/script-loader.php:392
msgid "Albanian"
msgstr "Albansko"

#: wp-includes/script-loader.php:391
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afriško"

#: wp-includes/script-loader.php:388
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: wp-includes/script-loader.php:390
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Predvajanje v živo"

#: wp-includes/script-loader.php:389
msgid "Speed Rate"
msgstr "Hitrost"

#: wp-includes/script-loader.php:387
msgid "Source Chooser"
msgstr "Izbor vira"

#: wp-includes/script-loader.php:386
msgid "Skip in %1 seconds"
msgstr "Preskoči čez %1 sekund"

#: wp-includes/script-loader.php:386
msgid "Skip in 1 second"
msgstr "Preskoči čez 1 sekundo"

#: wp-includes/script-loader.php:385
msgid "Skip ad"
msgstr "Preskoči oglas"

#: wp-includes/script-loader.php:376
msgid "Chapters"
msgstr "Poglavja"

#: wp-includes/script-loader.php:374
msgid "Skip back 1 second"
msgstr "Skoči %1 sekund nazaj"

#: wp-includes/script-loader.php:368
msgid "Toggle Loop"
msgstr "Preklopi zankanje"

#: wp-includes/script-loader.php:362
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Uporabljate brskalnik, ki nima vklopljenega ali nameščenega Flash predvajalnika. Prosimo, omogočite Flash predvajalnik ali si prenestie najnovejšo različico iz https://get.adobe.com/flashplayer/"

#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:40
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "Metodo '%s' je potrebno prepisati"

#: wp-includes/post.php:201
msgid "oEmbed Response"
msgstr "oEmbed odgovor"

#: wp-includes/post.php:200
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "oEmbed odgovori"

#. translators: %s: Post custom field name
#: wp-includes/post-template.php:1031
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment
#. author's hostname
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3:
#. comment author's hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1494 wp-includes/pluggable.php:1654
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Avtor: %1$s (IP nasloc: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3:
#. website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1473 wp-includes/pluggable.php:1484
#: wp-includes/pluggable.php:1634 wp-includes/pluggable.php:1644
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Spletna stran: %1$s (IP naslov: %2$s, %3$s)"

#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title
#: wp-includes/ms-functions.php:2697
msgid "[%s] Notice of Network Admin Email Change"
msgstr "[%s] Obvestilo o spremembi emaila naslova omrežnega administratorja"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2682
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Oj,\n"
"\n"
"To sporočilo potrjuje da je naslov omrežnega administratorja na strani ###SITENAME### bil spremenjen.\n"
"\n"
"Novi naslov omrežnega administratorja je ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"To sporočilo je bilo poslano na  ###OLD_MAIL###\n"
"\n"
"Hvala,\n"
"Vsi na ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/ms-functions.php:2647
msgid "[%s] New Network Admin Email Address"
msgstr "[%s] Novi e-naslov skrbnika omrežja"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2601
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Oj ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Pred kratkim ste zahtevali da se e-pošta vašega računa omrežnega \n"
"administratorja spremeni.\n"
"\n"
"Če je to res, prosim, kliknite na naslednjo povezavo za potrditev:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"V kolikor tega ne želite lahko to sporočilo izbrišete.\n"
"\n"
"To sporočilo je bilo poslano na ###EMAIL###\n"
"\n"
"Hvala,\n"
"Vsi na ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/ms-functions.php:184
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "Uporabnika ni mogoče dodati na to spletišče."

#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title
#: wp-includes/functions.php:5772
msgid "[%s] Notice of Admin Email Change"
msgstr "[%s] Obvestilo o spremembi e-pošte skrbnika"

#: wp-includes/load.php:1134
msgid "Scrape nonce check failed. Please try again."
msgstr "Žeton za strganje je neveljaven. Prosim poskusite znova."

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:5757
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Oj,\n"
"\n"
"To sporočilo potrjuje da je naslov administratorja na strani ###SITENAME### bil spremenjen.\n"
"\n"
"Novi naslov administratorja je ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"To sporočilo je bilo poslano na  ###OLD_MAIL###\n"
"\n"
"Hvala,\n"
"Vsi na ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: %s: number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:141
msgid "%s themes"
msgstr "%s teme"

#. translators: %s: number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:125
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Filtriraj teme (%s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Išči WordPress.org teme"

#: wp-includes/functions.php:5700
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "Samo UUID V4 je trenutno podprt."

#: wp-includes/deprecated.php:3927 wp-includes/deprecated.php:3944
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "Potrebno je orodje Pritisni to."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:113
msgid "Back to theme sources"
msgstr "Nazaj na izvorno kodo teme"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:126
msgid "Install &amp; Preview"
msgstr "Namestitev &amp; predogled"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:713
msgid "Invalid URL."
msgstr "Neveljaven URL."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:39
msgid "Time to add some links! Click &#8220;Add menu items&#8221; to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you&#8217;d like."
msgstr "Čas je, da dodate nekaj povezav! Kliknite &#8220;Dodaj element menija&#8221; da začnete z dodajanjem strani, kategorij in prilagojenih povezav v vaš meni. Dodajte toliko povezav, kot jih želite!"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249
msgid "Choose image"
msgstr "Izberi sliko"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
msgid "Choose audio"
msgstr "Izberi zvok"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234
msgid "Change audio"
msgstr "Zamenjaj zvok"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
msgid "Select audio"
msgstr "Izberi zvok"

#. translators: %s: header height in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:187
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Pritisnite &#8220;Dodaj novo sliko&#8221; da naložite sliko iz vašega računalnika. Vaša tema deluje najbolje, če je višina glave %s pik &#8212;. Sliko boste lahko obrezali za tem ko jo naložite."

#. translators: %s: header width in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:182
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Pritisnite &#8220;Dodaj novo sliko&#8221; da naložite sliko iz vašega računalnika. Vaša tema deluje najbolje, če je širina glave %s pik &#8212;. Sliko boste lahko obrezali za tem ko jo naložite."

#. translators: %s: header size in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:177
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Pritisnite &#8220;Dodaj novo sliko&#8221; da naložite sliko iz vašega računalnika. Vaša tema deluje najbolje, če je velikost glave %s pik &#8212;. Sliko boste lahko obrezali za tem ko jo naložite."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:174
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Pritisnite &#8220;Dodaj novo sliko&#8221; da naložite sliko iz vašega računalnika. Vaša tema deluje najbolje, če se velikost glave ujema z velikostjo videa &#8212;. Sliko boste lahko obrezali za tem ko jo naložite."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:968
msgid "Create New Menu"
msgstr "Ustvari nov meni"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:693
msgid "New Menu"
msgstr "Nov meni"

#. translators: %s: UTC offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:243
msgid "Timezone is %s."
msgstr "Časovni pas je %s."

#. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234
msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s."
msgstr "Časovni pas je %1$s (%2$s), trenutno %3$s."

#. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:201
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176
msgid "Timezone"
msgstr "Časovni pas"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "Meridian"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
msgid "Hour"
msgstr "Ura"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
msgid "Day"
msgstr "Dan"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
msgid "Month"
msgstr "Mesec"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:182 wp-includes/class-wp-editor.php:1263
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Grafično"

#: wp-includes/class-wp-user.php:716
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "Uporaba nivojev uporabnikov je zastarela. Namesto tega uporabite zmožnosti."

#. translators: %s: Template
#: wp-includes/class-wp-theme.php:255
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "Tema se izraža kot da je sama sebi nadrejena. Prosim, preverite v %s glavo."

#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:584
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a &#8220;Navigation Menu widget&#8221; to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Če ima vaša tema polja za gradnike, lahko tam vstavite tudi meni. Obiščite <a href=\"%s\">Gradnike</a> in dodajte gradnik za &#8220Navigacijski meni&#8221; za prikaz menija v stranski vrstici ali nogi."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5278
msgid "CSS code"
msgstr "CSS koda"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5240
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:311
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "V tem okolju za urejanje kode bo tipka Tab vnesla tabular."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5193
msgid "Your homepage displays"
msgstr "Prikazi domače strani"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5182
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Izbirate lahko elemente, ki jih želite prikazati na naslovni strani vašega spletišča. Izberete lahko prikaz prispevkov v obratnem časovnem zaporedju (klasični blog) ali nespremenljivo/statično stran. Za nastavitev statične domače strani morate najprej ustvariti dve strani. Ena bo prva stran, na drugi pa bodo prikazani prispevki."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5238
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:309
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "Ko uporabljate tipkovnico za navigacijo:"

#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:403
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Vaša tema lahko prikazuje menije na %s mestu."
msgstr[1] "Vaša tema lahko prikazuje menije na %s mestih."
msgstr[2] "Vaša tema lahko prikazuje menije na %s mestih."
msgstr[3] "Vaša tema lahko prikazuje menije na %s mestih."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Vaša tema lahko prikazuje menije na enem mestu."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:420
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Če vaša tema uporablja več menijev, vam bodo jasna imena pomagala pri upravljanju z njimi."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5228
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Tu dodajte lasten CSS za spremembe izgleda ter postavitev vaše strani."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5241
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:312
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Da se premaknete iz tega območja, pritisnite tipko Esc, nato pritisnite tipko Tab."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Uporabniki bralnikov zaslona: ko ste v načinu obrazcev, boste morali mogoče pritisniti tipko Esc dvakrat."

#. translators: 1: link to user profile, 2: additional link attributes, 3:
#. accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5249
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:299
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode."
msgstr "Polje za urejanje samodejno označi sintakso. To lahko izklopite v vašem <a href=\"%1$s\" %2$s>uporabniškem profilu%3$s</a>, če želite delati v navadnem načinu."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5180
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Nastavitve naslovne strani"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4165
msgid "Copied"
msgstr "Kopirano"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4804
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "WordPress.org teme"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4795
msgid "Installed themes"
msgstr "Nameščene teme"

#: wp-includes/script-loader.php:604
msgid "Publish Settings"
msgstr "Objavi spremembe"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4159
msgid "Preview Link"
msgstr "Predogled povezave"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4154
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Deli povezavo predogleda"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3035
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Spremembe uspešno zavržene."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3020
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "Spremembe so že bile zavržene."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3014
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3030
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Sprememb ni bilo mogoče zavržti."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2997
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "Prišlo je do težave. Osvežite stran in poskusite znova."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2588
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2603
#: wp-includes/script-loader.php:558
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Za načrtovanje je potrebno določiti datum v prihodnosti."

#. translators: %s: number of invalid settings
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2702
#: wp-includes/script-loader.php:593 wp-includes/script-loader.php:595
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "Shranjevanje ni mogoče zaradi %s napačne nastavitve."
msgstr[1] "Shranjevanje ni mogoče zaradi %s napačnih nastavitev."
msgstr[2] "Shranjevanje ni mogoče zaradi %s napačnih nastavitev."
msgstr[3] "Shranjevanje ni mogoče zaradi %s napačnih nastavitev."

#. translators: %s: site icon size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4874
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "Ikone spletišča naj bodo kvadratne, ter velike vsaj %s pikslov."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4872
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "Ikone spletišča so ikone, ki jih vidite v zavihkih brskalnika, zaznamkih ter v WordPress mobilni aplikaciji. Naložite jo tukaj!"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4156
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Oglejte si, kako bi spremembe izgledale na vaši spletni strani in jih delite z ljudmi, ki nimajo dostopa do prilagojevalnika."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3005
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Naredili niste nobenih sprememb, zato ni ničesar za v smeti."

#: wp-includes/admin-bar.php:705
msgid "Edit User"
msgstr "Uredi uporabnika"

#: wp-includes/admin-bar.php:668
msgid "View User"
msgstr "Prikaži uporabnika"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2565
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "Prejšne spremembe so že bile objavljene. Prosimo, ponovno poizkusite shraniti trenutne spremembe."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:460
msgid "This widget may have contained code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. If you haven&#8217;t yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Ta gradnik je mogoče vseboval kodo, ki bi mogoče delovala bolje v novem gradniku za HTML po meri. Predlagamo, da ga poiskusite."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:513
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the &#8220;Visual&#8221; tab of the Text widget. You may want to paste your code into the &#8220;Text&#8221; tab instead. Alternately, try out the new &#8220;Custom HTML&#8221; widget!"
msgstr "Izgleda, kot da ste ravnokar prilepili HTML v Grafični zavihek besedilnega urejevalnika.  Mogoče bo bolje, da prilepite vsebino v besedilni zavihek. Mogoče pa vam pride prav novi gradnik za HTML po meri!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:512
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "Ste ravnokar prilepili HTML?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Ste slišali, da obstaja novi gradnik za HTML po meri? Lahko ga najdete v seznamu gradnikov na tej strani. Prezikusite dodati kodo na vaše spletišče!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:495
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by pressing the &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>&#8221; button and searching for &#8220;HTML&#8221;. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Ste slišali, da imamo novi gradnik za HTML po meri? Lahko ga najdete tako da stisnete <a class=\"add-widget\" href=\"#\">Dodaj gradnik</a>&#8221; in vnesete besedo &#8220;HTML&#8221;.Preiskusite ga z HTML kodo!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Besedilo po želji."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:493
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Novi gradnik za HTML po meri"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:458
msgid "This widget may contain code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Ta gradnik mogoče vsebuje kodo, ki bi delovala bolje v noven gradniku za HTML po meri. Mogoče bi ga lahko poskusili?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:271
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Nekatere HTML značke so dovoljene, vključno z:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML po meri"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "HTML po želji."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:140
msgid "Show tag counts"
msgstr "Prikaži število oznak"

#: wp-includes/category-template.php:801 wp-includes/category-template.php:810
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s element"
msgstr[1] "%s elementa"
msgstr[2] "%s elementi"
msgstr[3] "%s elementov"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:67
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Dodaj predstavnostno datoteko"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:32
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Dodaj video"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:32
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Dodaj sliko"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:32
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Dodaj avdio"

#: wp-includes/media.php:3126
msgid "(no author)"
msgstr "(brez avtorja)"

#. translators: %s: the name of a city
#: wp-includes/script-loader.php:1201
msgid "City updated. Listing events near %s."
msgstr "Mesto posodobljeno. Prikaz dogodkov blizu %s."

#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities related to your locale. Test that they match the
#. expected location and have upcoming events before including them. If no
#. cities related to your locale have events, then use cities related to your
#. locale that would be recognizable to most users. Use only the city name
#. itself, without any region or country. Use the endonym (native locale name)
#. instead of the English name if possible.
#: wp-includes/script-loader.php:1197
msgid "We couldn&#8217;t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "%s ni mogoče najti. Poskusite z drugim mestom v bližini. Kot primer: Koper: Izola; Piran."

#: wp-includes/script-loader.php:1180
msgid "Attend an upcoming event near you."
msgstr "Udeležite se prihajajočega dogodka v vaši bližini."

#: wp-includes/script-loader.php:1179
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Prišlo je do napake. Poskusite znova."

#: wp-includes/script-loader.php:1178
msgid "Enter your closest city to find nearby events."
msgstr "Vnesite vam najbližje mesto za iskanje pripreditev v bližini."

#. translators: %s: network settings URL
#: wp-signup.php:845
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Za spremembo ali onemogočenje registracije, pojdite v <a href=\"%s\">stran z nastavitvami</a>."

#: wp-signup.php:838
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "Omrežje trenutno dopušča registracijo spletišč in uporabnikov."

#: wp-signup.php:835
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "Omrežje trenutno dopušča registracijo uporabnikov."

#: wp-signup.php:832
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "Omrežje trenutno dopušča registracijo spletišč."

#: wp-signup.php:829
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "Omrežje trenutno ne dopušča registracij."

#: wp-signup.php:824
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Pozdravljen Administrator Omrežja!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:54
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:148
msgid "Title for the widget"
msgstr "Naziv gradnika"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL povezava do predstavnostne datoteke"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:78
msgid "Media Widget"
msgstr "Gradnik predstavnostne datoteke"

#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:77
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Gradnik predstavnostne datoteke (%d)"
msgstr[1] "Gradnika predstavnostne datoteke (%d)"
msgstr[2] "Gradniki predstavnostne datoteke (%d)"
msgstr[3] "Gradniki predstavnostne datoteke (%d)"

#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73
msgid "We can&#8217;t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Datoteke ni mogoče najti. Preverite <a href=\"%s\">Predstavnostno knjižnico</a> in se prepričajte, da ni bila izbrisana."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70
msgid "Add to Widget"
msgstr "Dodaj v gradnik"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:66
msgid "No media selected"
msgstr "Predstavnostna datoteka ni izbrana"

#. translators: %s: video extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:91
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL povezava do %s vira video datoteke"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:42
msgid "Video Widget"
msgstr "Video gradnik"

#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Video gradnik (%d)"
msgstr[1] "Video gradnika (%d)"
msgstr[2] "Video gradniki (%d)"
msgstr[3] "Video gradniki (%d)"

#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:37
msgid "We can&#8217;t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Video posnetka ni mogoče najti. Preverite <a href=\"%s\">Predstavnostno knjižnico</a> in se prepričajte, da ni bil izbrisan."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:79
msgid "Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "To ni pravilen tip datoteke. Povežite do primerne datoteke."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Uredi datoteko"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:68
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Zamenjaj datoteko"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:135
msgid "Attachment post ID"
msgstr "Id priponke prispevka"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:58
msgid "A media item."
msgstr "Element predstavnostne datoteke."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:34
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Uredi Video"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:33
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Zamenjaj video"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:26
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Prikaži video iz Predstavnostne knjižnice, YouTube, Vimeo ali drugega ponudnika."

#. translators: placeholder is image filename
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342
msgid "Current image: %s"
msgstr "Aktualna slika: %s"

#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Gradnik Slika (%d)"
msgstr[1] "Gradnika Slika (%d)"
msgstr[2] "Gradniki Slika (%d)"
msgstr[3] "Gradniki Slika (%d)"

#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:37
msgid "We can&#8217;t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Slike ni mogoče najti. Preverite <a href=\"%s\">Predstavnostno knjižnico</a> in se prepričajte, da ni bila izbrisana."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:34
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Uredi sliko"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:33
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Zamenjaj sliko"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:26
msgid "Displays an image."
msgstr "Prikaže sliko."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:192
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:335
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:235
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Predogled predstavnostne datoteke ni mogoč zaradi neznane napake."

#. translators: %s: audio extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:81
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL povezava do %s avdio vira datoteke"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43
msgid "Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "To ni pravilnen tip datoteke. Povežite do primerne avdio datoteke."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:42
msgid "Audio Widget"
msgstr "Avdio gradnik"

#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Avdio gradnik (%d)"
msgstr[1] "Avdio gradnika (%d)"
msgstr[2] "Avdio gradniki (%d)"
msgstr[3] "Avdio gradniki (%d)"

#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:37
msgid "We can&#8217;t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Avdio datoteke ni mogoče najti. Preverite <a href=\"%s\">Predstavnostno knjižnico</a> in se prepričajte, da ni bila izbrisana."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:34
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Uredi avdio"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:33
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Zamenjaj avdio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:31
msgid "No audio selected"
msgstr "Avdio ni izbran"

#: wp-includes/script-loader.php:827
msgctxt "theme"
msgid "Deleted!"
msgstr "Izbrisana!"

#: wp-includes/script-loader.php:826
msgctxt "plugin"
msgid "Deleted!"
msgstr "Izbrisan!"

#: wp-includes/script-loader.php:797
msgctxt "theme"
msgid "Installed!"
msgstr "Nameščena!"

#: wp-includes/script-loader.php:796
msgctxt "plugin"
msgid "Installed!"
msgstr "Nameščen!"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:794
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "Namesti %s zdaj"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:784
msgctxt "plugin"
msgid "%s update failed"
msgstr "posodobitev  %s je spodletela"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:782
msgctxt "plugin"
msgid "%s updated!"
msgstr "%s posodobljen!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:780
msgctxt "plugin"
msgid "Updating %s..."
msgstr "Posodabljanje %s..."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:775
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "Posodobi %s zdaj"

#: wp-includes/script-loader.php:771
msgctxt "theme"
msgid "Updated!"
msgstr "Posodobljeno!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:32
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Dodaj slike"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:34
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Uredi galerijo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:26
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Prikaže avdio predvajalnik."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:42
msgid "Image Widget"
msgstr "Gradnik Slike"

#: wp-includes/script-loader.php:770
msgctxt "plugin"
msgid "Updated!"
msgstr "Posodobljeno!"

#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1184
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s mora biti manjše ali enako %2$d"

#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1181
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s mora biti manjše od %2$d"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1176
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s mora biti večje ali enako %2$d"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1173
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s mora biti večje od %2$d"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1350
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Omeji set rezultatov na uporabnike z enim ali več specifičnimi ključi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:972
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Omeji set rezultatov na izraze z enim ali več specifičnimi ključi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:329
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "Zahtevano število strani je večje od števila strani na voljo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:245
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Vse funkcije, ki jih podpira tip prispevka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:157
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Za razvrstitev po include morate določiti parameter include."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:76
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "Geslo za nadrejeni prispevek komentarja (če je prispevek zaščiten z geslom)."

#: wp-includes/post.php:1405
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Uporabi kot prikazno sliko"

#: wp-includes/post.php:1405
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Uporabi kot prikazno sliko"

#: wp-includes/post.php:1404
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Odstrani prikazno sliko"

#: wp-includes/post.php:1404
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Odstrani prikazno sliko"

#: wp-includes/post.php:1403
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Določi prikazno sliko"

#: wp-includes/post.php:1403
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Določi prikazno sliko"

#: wp-includes/post.php:1402
msgctxt "page"
msgid "Featured Image"
msgstr "Prikazna slika"

#: wp-includes/post.php:1402
msgctxt "post"
msgid "Featured Image"
msgstr "Prikazna slika"

#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:2077
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s je zastarel. Namesto tega je v uporabi povratna funkcija iz %2$s."

#: wp-includes/functions.php:2140 wp-includes/script-loader.php:291
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Ta tip datoteke ni dovoljen iz varnostnih razlogov."

#: wp-includes/media.php:3529 wp-includes/script-loader.php:80
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Z nadaljevanjem boste nepreklicno izbrisali te elemente iz vaše strani.\n"
"Tega ukaza ni mogoče razveljaviti.\n"
" 'Prekliči' za ustavit, 'OK' za izbris."

#: wp-includes/media.php:3528
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Z nadaljevanjem boste nepreklicno izbrisali ta element iz vaše strani.\n"
"Tega ukaza ni mogoče razveljaviti.\n"
"'Prekliči' za ustavit, 'OK' za izbris."

#. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:240 wp-includes/media.php:3578
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Priporočena dimezija slike: %1$s x %2$s pikslov."

#: wp-includes/comment.php:3052
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Komentarji za ta element niso dovoljeni."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:138
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Nimate dovoljenja za ustvarjanje oEmbed proxy zahtev."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers."
msgstr "Ali se naj izvede oEmbed poizvedovanje za ponudnike, ki niso na seznamu zaupanih ponudnikov."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:83
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "Maksimalna višina vdelave (embed) okvirja v pikslih."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:77
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "Maksimalna širina vdelave (embed) okvirja v pikslih."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:68
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "Oblika oEmbed-a za uporabo."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1148
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:62
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "URL vira za katerega se prenašajo oEmbed podatki."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1101
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Vstavi/uredi vzorec kode"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1100
msgid "Table of Contents"
msgstr "Vsebinsko kazalo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1104
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Vstavi/uredi predstavnostno datoteko"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1074
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1073
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "Id se mora pričeti s črko, nadaljevati pa samo s črkami, števkami, pomišljaji, pikami, dvopičji ali podčrtaji."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:758
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Med uporabo Prilagojevalnika se lahko premikate po drugih straneh za pogled in urejanje prikazanih gradnikov na teh straneh."

#. translators: %s: the total number of widget areas registered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:737
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn&#8217;t display them."
msgstr[0] "Vaša tema ima %s polje gradnikov, vendar ga ta določena stran ne prikazuje."
msgstr[1] "Vaša tema ima %s polji gradnikov, vendar ju ta določena stran ne prikazuje."
msgstr[2] "Vaša tema ima %s polja gradnikov, vendar jih ta določena stran ne prikazuje."
msgstr[3] "Vaša tema ima %s polj gradnikov, vendar jih ta določena stran ne prikazuje."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1098
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/ura"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgstr "Vaša tema ima 1 polje gradnikov, vendar ga ta določena stran ne prikazuje."

#. translators: %s: the number of other widget areas registered but not
#. rendered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn&#8217;t display them."
msgstr[0] "Vaša tema ima %s ostalo polje gradnikov, vendar ga ta določena stran ne prikazuje."
msgstr[1] "Vaša tema ima %s ostali polji gradnikov, vendar ju ta določena stran ne prikazuje."
msgstr[2] "Vaša tema ima %s ostalia polj gradnikov, vendar jih ta določena stran ne prikazuje."
msgstr[3] "Vaša tema ima %s ostalih polje gradnikov, vendar jih ta določena stran ne prikazuje."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:713
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgstr "Vaša tema ima 1 ostalo polje gradnikov, vendar ga ta določena stran ne prikazuje."

#: wp-includes/option.php:1859
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Ta naslov se uporablja za namene administracije, kot obvestilo novega uporabnika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:823
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Unikatni identifikator izraza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:121
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Mora biti vključeno, saj izrazov ni možno začasno izbrisati."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:266
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Alfanumeričen identifikator taksonomije."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:111
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Mora biti vključeno, saj revizij ni možno začasno izbrisati."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:260
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "REST korenska pot za tip prispevka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:239
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Alfanumeričen identifikator tipa prispevka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:221
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Ali lahko ima ta tip prispevka otroke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:215
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Berljiv opis tipa prispevka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:209
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Vse zmožnosti, ki jih uporablja tip prispevka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:227
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Ljudem berljiva oznaka za tip prispevka za različne kontekste."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:284
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Alfanumeričen identifikator statusa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1337
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Omeji rezultat na komentarje, objavljene pred določenim datumom v ISO8601 standardu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1308
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Omeji rezultat na komentarje, objavljene po določenem datumu v ISO8601 standardu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1278
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "URL avatarja uporabnika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1231
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Vloge tega uporabnika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1208
msgid "The nickname for the user."
msgstr "Vzdevek uporabnika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1202
msgid "Locale for the user."
msgstr "Jezik uporabnika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1195
msgid "Author URL of the user."
msgstr "URL avtorja uporabnika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1190
msgid "Description of the user."
msgstr "Opis uporabnika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1184
msgid "URL of the user."
msgstr "URL uporabnika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1169
msgid "Last name for the user."
msgstr "Priimek uporabnika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1161
msgid "First name for the user."
msgstr "Ime uporabnika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1153
msgid "Display name for the user."
msgstr "Javno ime uporabnika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1144
msgid "Login name for the user."
msgstr "Prijavno ime uporabnika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:731
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:764
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "Uporabnika ni mogoče izbrisati."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:486
msgid "Error creating new user."
msgstr "Napaka pri ustvarjanju novega uporabnika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:877
msgid "The parent term ID."
msgstr "ID nadrejenega izraza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:847
msgid "HTML title for the term."
msgstr "HTML naslov za izraz."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:840
msgid "URL of the term."
msgstr "Url vira."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:600
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "Tega izraza ni mogoče izbrisati."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2068
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:397
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:502
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Nadrejenega vira ni mogoče nastaviti, saj taksonomija ni hierarhična."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:307
msgid "Term does not exist."
msgstr "Izraz ne obstaja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:260
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "Naziv taksonomije."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:278
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Tipi, povezani z taksonomijo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:233
msgid "The title for the post type."
msgstr "Naziv tipa prispevka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:127
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Vpogled tipa prispevka ni mogoč."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:248
msgid "The title for the status."
msgstr "Naziv statusa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:135
msgid "Cannot view status."
msgstr "Vpogled statusa ni mogoč."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:129
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:179
msgid "Invalid status."
msgstr "Neveljaven status."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:463
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL izvirne datoteke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:443
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "Tip MIME priponke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:435
msgid "Attachment type."
msgstr "Tip priponke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:412
msgid "The attachment description."
msgstr "Opis priponke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:389
msgid "The attachment caption."
msgstr "Napis priponke."

#: wp-includes/option.php:1908
msgid "Default post category."
msgstr "Privzeta kategorija prispevkov."

#: wp-includes/option.php:1834
msgid "Site tagline."
msgstr "Slogan spletišča."

#. translators: Theme author name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Objavil %s"

#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1012
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Aktivacija %2$s"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site URL
#: wp-includes/ms-functions.php:917
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Aktivacija %2$s"

#: wp-includes/widgets.php:1398 wp-includes/widgets.php:1507
msgid "RSS Error:"
msgstr "RSS napaka:"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:486
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Komentarja tega tipa ni mogoče ustvariti."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:615
msgid "Invalid slug."
msgstr "Neveljaven ključ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:607
#: wp-includes/rest-api.php:1157
msgid "Invalid email address."
msgstr "Neveljaven e-poštni naslov."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:501
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:705
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Neveljavna vsebina komentarja."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:286
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Neveljavna JSNOP povratna funkcija."

#: wp-includes/post.php:3487
msgid "Invalid page template."
msgstr "Neveljavna predloga strani."

#: wp-includes/post.php:3207 wp-includes/rest-api.php:1151
#: wp-includes/script-loader.php:605
msgid "Invalid date."
msgstr "Neveljaven datum."

#: wp-includes/theme.php:1397
msgid "Video is playing."
msgstr "Video se predvaja."

#: wp-includes/theme.php:1396
msgid "Video is paused."
msgstr "Video je zaustavljen."

#: wp-includes/theme.php:1960
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Arhiv"

#: wp-includes/theme.php:2082
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "To je primer razdelka domače strani. Razdelek domače strani je lahko drugačen kot domača stran sama, vključuje lahko naprimer zadnje prispevke iz bloga."

#: wp-includes/theme.php:2076
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Novice"

#: wp-includes/theme.php:2068
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "To je stran z nekaj osnovnimi kontaktnimi informacijami, kot je naslov in telefonska številka. Kontaktni obrazec lahko dodate tudi z uporabo vtičnika."

#: wp-includes/theme.php:2063
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you&rsquo;re a business with a mission to describe."
msgstr "Morda si umetnik, ki bi rad tukaj predstavil sebe in svoje delo ali morda podjetje, ki želi opisati svoj posel."

#: wp-includes/theme.php:1975
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Najnovejši prispevki"

#: wp-includes/theme.php:1972
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Nedavni komentarji"

#: wp-includes/theme.php:2058
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Pozdravljeni na vaši spletni strani. To je vaša domača stran, kar bo videla večina obiskovalcev, ko prvič obiščejo vašo spletno stran."

#: wp-includes/theme.php:1969
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/theme.php:1963
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:676
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za spreminjane tipa komentarja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1052
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1062
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za dodelitev te vloge uporabnikom."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:186
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za urejanje uporabnikov po tem parametrom."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za filtriranje uporabnikov po vlogah."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:158
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za nalaganje datotek na ta prispevek."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:453
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Oprostite, za komentiranje tega prispevka nimate dovoljenja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja ustvariti komentar brez prispevka."

#. translators: %s: request parameter
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:438
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za urejanje '%s' komentarjev."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:122
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:358
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za branje prispevka tega komentarja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za branje tega komentarja."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3448
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:770
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za brisanje tega komentarja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:380
msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za ustvarjanje izrazov."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:124
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za branje komentarjev brez prispevka."

#: wp-includes/theme.php:2050
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: wp-includes/theme.php:2038
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: wp-includes/theme.php:2034
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: wp-includes/theme.php:2026
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: wp-includes/theme.php:2022
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"

#: wp-includes/theme.php:1954
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "O spletišču"

#. translators: %s: custom field key
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:176
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:211
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:282
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za urejanje polja po meri %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:503
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:641
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za dodelitev tega izraza."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1325
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:495
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:637
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za zasidranje prispevkov."

#: wp-includes/theme.php:1955
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "To je lahko dobro mesto za predstavitev sebe in spletišča ali vključitev zahval."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:97
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:132
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Prerazporedite uporabnikove prispevke in povezave izbrisanega uporabnika temu uporabnikovemu IDju."

#: wp-includes/script-loader.php:581
msgid "This theme doesn&#8217;t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Ta tema ne podpira video glav na tej strani. Pojdite na naslovno stran ali drugo stran, ki podpira video glave."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
msgid "Select video"
msgstr "Izberi video"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224
msgid "Change video"
msgstr "Spremeni video"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:31
msgid "No video selected"
msgstr "Noben video izbran"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
msgid "Choose video"
msgstr "Izberi video"

#: wp-includes/theme.php:2081
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Oddelek domače strani"

#: wp-includes/theme.php:2072
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: wp-includes/theme.php:2067
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: wp-includes/theme.php:2062
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "Vizitka"

#: wp-includes/theme.php:1984 wp-includes/theme.php:2057
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Domov"

#: wp-includes/theme.php:2014
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"

#: wp-includes/theme.php:2030
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: wp-includes/theme.php:2042
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: wp-includes/theme.php:2018
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: wp-includes/theme.php:2046
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: wp-includes/theme.php:1966
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: wp-includes/theme.php:1978
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Išči"

#: wp-includes/theme.php:1947
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Odprto"

#: wp-includes/theme.php:1946
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "2000 Maribor"

#: wp-includes/theme.php:1946
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "Ulica Franceta Prešerna 12"

#: wp-includes/theme.php:1948
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday &amp; Sunday: 11:00AM&ndash;3:00PM"
msgstr "Sobota &amp; Nedelja: 11:00&ndash;15:00"

#: wp-includes/theme.php:1948
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday&mdash;Friday: 9:00AM&ndash;5:00PM"
msgstr "Ponedeljek&mdash;Petek: 9:00&ndash;17:00"

#: wp-includes/theme.php:1945
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Naslov"

#: wp-includes/theme.php:1943
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Najdete nas"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1118
msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character."
msgstr "Gesla ne smejo vsebovati znaka \"\\\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1114
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "Gesla ne smejo biti prazna."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1085
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr "Uporabniško ime vsebuje neveljavne znake."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:164
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:469
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Neveljavni parametri uporabnika."

#: wp-includes/script-loader.php:570
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Prikaži gumbe za upravljanje"

#: wp-includes/script-loader.php:569
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Skrij gumbe za upravljanje"

#: wp-includes/media-template.php:332
msgid "Document Preview"
msgstr "Predogled dokumenta"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4963
msgid "Header Media"
msgstr "Predstavnostne datoteke glave"

#. translators: %s: add new page label
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:628
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:287
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "REST korenska pot za taksonomijo."

#: wp-includes/l10n.php:1203
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Privzeto na spletišču"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:426
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "HTML opis za objekt, preoblikovan za prikaz."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:421
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "Opis za objekt, kot je naveden v podatkovni zbirki."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:403
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "HTML napis za prikonko, preoblikovan za prikaz."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:398
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Napis za priponko, kot je naveden v podatkovni zbirki."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5625
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Prosim vnesite veljaven YouTube URL."

#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Expand Main menu"
msgstr "Razširi Glavni meni"

#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "Skrči Glavni meni"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5048
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Ali vnesi YouTube URL:"

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:590
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Izrazov ni mogoče izbrisati. Nastavi '%s' za izbris."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:745
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Uporabnikov ni mogoče izbrisati. Nastavi '%s' za izbris."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:292
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Revizij ni mogoče izbrisati. Nastavi '%s' za izbris."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:809
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Prispevka ni mogoče izbrisati. Nastavi '%s' za izbris."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:814
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Komentarja ni mogoče izbrisati. Nastavi '%s' za izbris."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:657
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "Podano JSON telo je neveljavno."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2227
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Omeji set rezultatov na vse elemente razen tiste, ki imajo naveden izraz dodeljen v %s taksonomiji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:546
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:713
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Polje za komentar presega dovoljeno dolžino."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2201
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Omeji set rezultatov na prispevke katerim je dodeljen en ali več status."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:251
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Taksonomije povezane s tipu prispevka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2191
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Omeji set rezultatov na prispevke z enim ali več specifičnih ključev."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3638
msgid "Comment is required."
msgstr "Komentar je zahtevan."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:795
msgid "Status is forbidden"
msgstr "Stanje je prepovedano"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:792
msgid "Empty title"
msgstr "Prazen naslov"

#: wp-trackback.php:125
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "Za tale prispevek že imamo ping iz tega URLja."

#: wp-trackback.php:111
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Oprostite, trackback je izključen za ta element."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5208
msgid "Homepage"
msgstr "Domača Stran"

#: wp-trackback.php:85
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "Resnično potrebujem ID da bo to delovalo."

#: wp-includes/script-loader.php:675
msgid "Term removed."
msgstr "Izraz odstranjen."

#: wp-includes/script-loader.php:674
msgid "Term added."
msgstr "Izraz dodan."

#: wp-includes/script-loader.php:673
msgid "Term selected."
msgstr "Izraz izbran."

#: wp-includes/script-loader.php:672
msgid "Remove term:"
msgstr "Odstrani izraz:"

#: wp-includes/script-loader.php:247
msgid "Item selected."
msgstr "Izbran element."

#. translators: %s: IP address
#: wp-includes/rest-api.php:1163
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s ni veljaven naslov IP."

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1205
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s mora biti med %2$d (vključno) in %3$d (vključno)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1200
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s mora biti med %2$d (izključno) in %3$d (vključno)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1195
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s mora biti med %2$d (vključno) in %3$d (izključno)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1190
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s mora biti med %2$d (izključno) in %3$d (izključno)"

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:379
msgid "Meta fields."
msgstr "Meta polja."

#. translators: 1: parameter, 2: type name
#: wp-includes/rest-api.php:1089 wp-includes/rest-api.php:1105
#: wp-includes/rest-api.php:1129 wp-includes/rest-api.php:1134
#: wp-includes/rest-api.php:1139 wp-includes/rest-api.php:1144
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s ni tipa %2$s."

#. translators: 1: parameter, 2: list of valid values
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1189
#: wp-includes/rest-api.php:1123
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s ni eden izmed %2$s."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:246
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:256
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:302
msgid "Could not update meta value in database."
msgstr "Vrednosti v bazi ni bilo mogoče posodobiti."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:184
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "Meta vrednosti ni bilo mogoče izbrisati iz baze."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1254
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Dodatne zmožnosti, določene temu uporabniku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1358
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Omeji set rezultatov na uporabnike, ki se ujemajo z vsaj eno podano specifično vlogo. Sprejema csv seznam ali enojno vlogo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1248
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Vse zmožnosti pripete uporabniku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1239
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Geslo uporabnika (nikoli dodano)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1224
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Datum registracije uporabnika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1177
msgid "The email address for the user."
msgstr "E-pošta uporabnika."

#. translators: %s: role key
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1038
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "Vloga %s ne obstaja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:611
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Uporabniško ime ni mogoče urejati."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:750
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "Napačen ID uporabnika za prerazporeditev."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:714
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za izbris tega uporabnika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:412
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Trenutno niste prijavljeni."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:567
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za urejanje vlog tega uporabnika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:450
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Obstoječega uporabnika ni mogoče ustvariti."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:966
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Omeji set rezultatov na izraze z določenim prispevkom."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:960
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Omeji set rezultatov na vire dodeljene specifičnemu nadrejenemu elementu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:953
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Ali naj bodo viri, ki niso dodeljeni nobenemu prispevku, skriti."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:937
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Razvrsti zbriko po atributu izraza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:856
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Alfanumerični identifikator za izraz, ki je edinstven v svoji vrsti."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:864
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Atributi tipa tega izraza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:835
msgid "HTML description of the term."
msgstr "HTML opis izraza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:829
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Število prispevkov tega izraza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:67
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1138
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Unikatni identifikator uporabnika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2292
msgid "Status is forbidden."
msgstr "Stanje je prepovedano."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:188
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "Lastnost %s ima neveljavno shranjeno vrednost in ni mogoče posodobiti v null."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2238
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Omeji set rezultatov na zasidrane elemente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:173
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "Neveljaven ID revizije."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:272
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Ali se oblak izrazov prikazuje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:93
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:128
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Mora biti vključeno, saj uporabnike ni možno začasno izbrisati."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:308
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Omeji set rezltatov na taksonomije asocirane s specifičnim tipom prispevka."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2217
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Omeji set rezultatov na vse elemente, ki imajo naveden izraz dodeljen v %s taksonomiji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1361
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2136
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:921
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1322
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Odmakni rezultat za točno določeno število elementov."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2055
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "Izrazi dodeljeni objektu v %s taksonomiji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2095
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Zagotovi, da set rezltatov izlkjučuje prispevke dodeljene določenemu avtorju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2087
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Omeji set rezultatov na prispevke določenega avtorja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2181
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Omeji set rezultatov vse razen določenih nadrejenih ID-jev."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2173
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Omeji set rezultatov na nadrejene ID-je."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2130
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Omeji rezultate na prispevke z določeno vrednostjo menu_order."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2042
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "Datoteka teme za uporabo prikaza objekta."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1819
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Geslo za zaščito dostopa do vsebine in izvlečka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2035
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "Ali so postavka lahko obravnava kot zasidrana."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2019
msgid "The format for the object."
msgstr "Format postavke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1999
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "Ali se postavka lahko pinga."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1993
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "Ali so komentarji omogočeni na postavki."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1974
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Ali je izvleček zaščiten z geslom."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1985
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "ID izpostavljene priponke te postavke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1968
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "HTML izveček za objekt, preoblikovan za prikaz."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2008
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "Vrstni red objekta v povezavi z drugim objektom istega tipa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1813
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "Tip Prispevka za objekt."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1807
msgid "A named status for the object."
msgstr "Imenovan status za objekt."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1799
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:505
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "Alfanumerični identifikator za objekt, ki je edinstven v svoji vrsti."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1954
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "Izvleček postavke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1935
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Ali je vsebina zaščitena z geslom."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1899
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Naslov objekta, kot obstaja v bazi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1890
msgid "The title for the object."
msgstr "Naslov postavke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1963
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "Izvleček postavke, kot obstaja v bazi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1904
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "HTML naziv za objekt, preoblikovan za prikaz."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1946
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:461
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "ID avtorja te postavke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1792
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:494
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "Datum zadnje spremembe objekta po GTM času."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1764
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "GUID za objekt, preoblikovan za prikaz."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1758
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:478
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "GUID za objekt, kot je naveden v podatkovni zbirki."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1752
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "Globalno edinstven identifikator za objekt."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1226
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1746
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:472
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "Datum objave objekta po GTM času."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1220
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1740
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:466
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "Datum objave objekta po časovnem pasu spletišča."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1785
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:488
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Datum zadnje spremembe objekta po časovnem pasu spletišča."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1042
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Prispevka zaščitenega z geslom ni mogoče zasidrati."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1035
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Zasidran prispevek ni mogoče zaščititi z geslom."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1147
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "Neveljaven ID predstavljene predstavnostne datoteke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1053
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:129
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "Neveljaven ID nadrejenega prispevka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1031
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Prispevek ne more biti zasidran in imeti geslo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:814
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "Prispevek je že bil izbrisan."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:348
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za urejanje komentarjev."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:485
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:519
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Obstoječega prispevka ni mogoče ustvariti."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:434
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za ustvarjanje uporabnikov."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:403
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Nepravilno geslo za prispevek."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1434
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:82
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "Geslo prispevka, če je prispevek zaščiten z geslom."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:152
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Opredeliti morate iskalni izraz za razvrstitev po ustreznosti."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:278
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Ali naj bodo prispevki vključeni v seznam urejanja za njihov tip prispevka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:248
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Ali lahko ima taksonomija otroke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:242
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Berljiv opis taksonomije."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:236
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Vse zmožnosti, ki jih taksonomija uporablja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1216
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Alfanumeričen identifikator uporabnika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:272
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Ali naj bodo prispevki s tem statusu vključeni v javne poizvedbe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:266
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Ali naj bodo prispevki s temu statusu prikazani na obličju spletišča."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:260
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Ali naj bodo prispevki s temu statusu zaščiteni."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:254
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Ljudem berljiva oznaka za taksonomije za različne kontekste."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:327
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Omeji rezultate na tiste, ki se ujemajo z nizom."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:318
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Maksimalno število elementov za vrnitev v setu rezultatov."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:310
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Trenutna stran zbirke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:254
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Ali naj bodo prispevki s tem statusu zasebni."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:347
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Obseg zahteve; določi polja, ki bodo prisotna v odgovoru."

#. translators: %s: method name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:66
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:79
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:92
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:105
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:118
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:131
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:157
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:170
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:183
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:197
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Metoda '%s' ni implementirana. Biti mora prepisana v podrazredu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1410
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Omeji rezultate na komentarje z določenim ID-jem prispevka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1401
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Zagotovi, da set rezultatov izključuje prispevke dodeljene določenemu avtorju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1392
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Omeji set rezultatov na določene nadrejene ID-je."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1376
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2148
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1335
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Razvrsti zbriko po atributu postavke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1366
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2141
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:927
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1328
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Razvrščanje atributa naraščajoče ali padajoče."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1427
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Omeji set rezltatov na komentarje, ki imajo dodeljen specifičen status. Potrebna je avtorizacija."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1419
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Omeji set rezltatov na komentarje, ki imajo dodeljen specifičen status. Potrebna je avtorizacija."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1282
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "URL avatarja za avtorja postavke."

#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1274
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1270
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL avatarja z velikostjo slike %d pik."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1352
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:911
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1313
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Omeji set rezultatov na določene ID-je."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1259
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "Tip komentarja za postavko."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2105
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Omeji rezultat na prispevke objavljene pred določenim datumom v ISO8601 standardu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2080
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Omeji rezultat na prispevke objavljene po določenem datumu v ISO8601 standardu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1314
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Omeji set rezultatov na komentarje dodeljene specifičnemu ID uporabnika. Potrebna je avtorazacija."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1331
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Omeji set rezultatov na tiste z določeno e-pošto avtorja. Potrebna je avtorizacija."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1322
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Zagotovi, da set rezultatov izključuje komentarje dodeljene specifičnemu ID uporabnika. Potrebna je avtorizacija."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1343
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2111
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:902
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1304
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Zagotovi, da set rezultatov izključuje določene ID-je."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1251
msgid "State of the object."
msgstr "Status postavke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1245
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "ID povezanega prispevka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1232
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1778
msgid "URL to the object."
msgstr "URL postavke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1207
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1924
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "Vsebina postavke, kot obstaja v bazi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1198
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1915
msgid "The content for the object."
msgstr "Vsebina postavke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1239
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1830
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:71
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:500
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "ID nadrejene postavke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1212
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1929
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "HTML vsebina postavke, preoblikovan za prikaz."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1190
msgid "User agent for the object author."
msgstr "\"User agent\" avtorja postavke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1184
msgid "URL for the object author."
msgstr "URL avtorja postavke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1170
msgid "IP address for the object author."
msgstr "IP naslov avtorja postavke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1160
msgid "Email address for the object author."
msgstr "E-naslov avtorja postavke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:65
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1149
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1772
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:91
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:483
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Unikatni identifikator postavke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1078
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "Neveljaven ID avtorja komentarja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:827
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "Komentarja ni mogoče izbrisati."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:818
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Komentar je že bil premaknjen v smeti."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1176
msgid "Display name for the object author."
msgstr "Javno ime avtorja postavke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1155
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "ID avtorja, če je avtor uporabnik."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:719
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Posodabljanje komentar ni uspelo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:697
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Posodabljanje stanja komentarja ni uspelo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:587
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Ustvarjanje komentarja ni uspelo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Obstoječega komentarja ni mogoče ustvariti."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:527
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Ustvaritev komentarja zahteva veljavno avtorjevo ime in e-pošto."

#: wp-includes/comment.php:3103
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:395
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:412
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Oprostite, za komentiranje morate biti prijavljeni."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:152
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Parameter poizvedbe ni dovoljen: %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:113
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Ali se obide smeti in se takoj izbriše."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:525
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Ročice datoteke ni bilo mogoče odpreti."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:509
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:692
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "Zgoščena vrednost (hash) vsebine se ne ujema s pričakovanim."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:500
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Content-Disposition ni veljaven. Content-Disposition mora biti podoben `attachment; filename=\"image.png\"`."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:494
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Content-Disposition ni bil podan."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:490
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Content-Type ni bil podan."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:486
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:682
msgid "No data supplied."
msgstr "Podatki niso bili podani."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:457
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "ID povezanega prispevka te priponke."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:646
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Omeji set rezultatov na priponke določenega MIME tipa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:639
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Omeji set rezultatov na priponke določenega tipa predstavnostne datoteke."

#: wp-includes/post.php:1399
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributi strani"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za nalaganje datotek na to spletišče."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:380
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Alternativno besedilo, kadar priponka ni prikazan."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:206
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Neveljaven nadrejen tip."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:82
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za nalaganje datotek na ta prispevek."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:450
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Podrobnosti o predstavnostni datoteki, značilno za svojo vrsto."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:264
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "REST API-ja ni več možno popolnoma onemogočiti, vendar se kot alternativa lahko uporabi rest_authentication_errors za omejitev dostopa do API-ja."

#: wp-includes/post.php:1392
msgid "View Pages"
msgstr "Poglej strani"

#: wp-includes/post.php:1392
msgid "View Posts"
msgstr "Poglej prispevke"

#: wp-includes/post.php:1399
msgid "Post Attributes"
msgstr "Atributi prispevka"

#: wp-includes/post.php:167
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "V smeteh ni množic sprememb."

#: wp-includes/post.php:166
msgid "No changesets found."
msgstr "Množic sprememb ni bilo mogoče najti."

#: wp-includes/post.php:165
msgid "Search Changesets"
msgstr "Išči po množicah sprememb"

#: wp-includes/post.php:164
msgid "All Changesets"
msgstr "Vse množice sprememb"

#: wp-includes/post.php:163
msgid "View Changeset"
msgstr "Poglej množico sprememb"

#: wp-includes/post.php:162
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Uredi množico sprememb"

#: wp-includes/post.php:161
msgid "New Changeset"
msgstr "Nova množica sprememb"

#: wp-includes/post.php:160
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Dodaj novo množico sprememb"

#: wp-includes/post.php:159
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj novega"

#: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS po meri"

#: wp-includes/post.php:158
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "Množica sprememb"

#: wp-includes/post.php:157
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "Množice sprememb"

#: wp-includes/post.php:156
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Množica sprememb"

#: wp-includes/post.php:155
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Množice sprememb"

#: wp-includes/post.php:69
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Atributi proponke"

#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1755
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s nazaj (%4$s)"

#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2007 wp-includes/option.php:2017
#: wp-includes/option.php:2053 wp-includes/option.php:2063
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Skupina nastavitev \"%s\" je bila odstranjena. Uporabite drugo skupino nastavitev."

#: wp-includes/option.php:1941
msgid "Allow people to post comments on new articles."
msgstr "Dovoli komentiranje novih prispevkov."

#: wp-includes/option.php:1920
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Strani bloga prikažejo največ."

#: wp-includes/option.php:1914
msgid "Default post format."
msgstr "Privzeti format prispevka."

#: wp-includes/option.php:1901
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Pretvori smeške kot :-) in :-P v grafike ob prikazu."

#: wp-includes/option.php:1894
msgid "WordPress locale code."
msgstr "WordPress področna koda."

#: wp-includes/option.php:1886
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Številka dneva v tednu, s katerim se naj teden začne."

#: wp-includes/option.php:1880
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Format časa za vse časovne nize."

#: wp-includes/option.php:1874
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Format datuma za vse nize."

#: wp-includes/option.php:1931
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Dovoli obvestila iz drugih blogov (pingback in povratne sledi) na nove prispevke."

#: wp-includes/option.php:1868
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Izberite mesto v istem časovnem pasu kot ste vi."

#: wp-includes/option.php:1826
msgid "Site title."
msgstr "Naslov spletišča."

#: wp-includes/media.php:3541
msgid "Search media items..."
msgstr "Išči po medijih..."

#: wp-includes/link-template.php:2537
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Naprej"

#: wp-includes/link-template.php:2536
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Nazaj"

#: wp-includes/general-template.php:396 wp-login.php:588 wp-login.php:988
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Uporabniško ime ali e-poštni naslov"

#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:91
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "Ni najdenih tem. Uporabite drugačno poizvedbo ali %s."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:122
msgid "Filter themes"
msgstr "Filtriraj teme"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "Zamenjaj temo"

#. translators: %s: themes panel title in the Customizer
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Brskate %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Kliknite, če želite urediti ta element."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95
msgid "Update now"
msgstr "Posodobi zdaj"

#. translators: %s: "Update now" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95
msgid "New version available. %s"
msgstr "Nova različica na voljo. %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Namesti temo in prikaži predogled: %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Prikaži predogled teme: %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Prilagodi temo: %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Podrobnosti o temi: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Kliknite, če želite urediti naslov spletišča."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Kliknite, če želite urediti ta gradnik."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Kliknite, če želite urediti ta meni."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Markup ni dovoljen v CSS."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5507
msgid "Sorry, your entry could not be edited."
msgstr "Oprostite, vašega vnosa ni bilo mogoče urediti."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3558
msgid "Sorry, the comment could not be edited."
msgstr "Oprostite, komentarja ni bilo mogoče urejati."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2574
msgid "Invalid role."
msgstr "Neveljavna vloga."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2224
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za dodelitev tega izraza."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2152
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:565
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za izbris tega izraza."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2056
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:340
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:480
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za urejanje tega izraza."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1990
msgid "Sorry, your term could not be created."
msgstr "Oprostite, vašega izraza ni bilo mogoče ustvariti."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4727
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5186
msgid "Sorry, your entry could not be posted."
msgstr "Oprostite, vašega vnosa ni bilo mogoče objaviti."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:766
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:820
msgid "No widgets found."
msgstr "Ni najdenih gradnikov."

#. translators: %d: the number of widgets found
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:765
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Število najdenih gradnikov: %d"

#. translators: %1$s is the post type name and %2$s is the error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:886
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s ni mogoče ustvariti: %2$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:881
msgid "Post"
msgstr "Prispevek"

#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5601
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Samo %1$s or %2$s datoteki se lahko uporabita za video glavo. Prosimo pretvorite vaš video posnetek in poskusite ponovno ali naložite posnetek na YouTube in povežite z opcijo spodaj."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5595
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Ta video posnetek je prevelik za uporabo v video glavi. Poskusite s krajšim posnetkom ali optimizirajte kompresijske nastavitve in ponovno naložite datoteko, ki je manjša od 8MB. Alternativno lahko posnetek naložite na YouTube in ga povežete z možnostjo spodaj."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5555
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Neprepoznana nastavitev ozadja."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5546
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5550
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Neveljavna vrednost za velikost ozadja."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5534
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Neveljavna vrednost za priponko ozadja."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5530
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Neveljavna vrednost za ponavljanje ozadja."

#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4162
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5234
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5254
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:56
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:304
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(povezava se odpere v novem oknu)"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5232
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Več o CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5265
msgid "Additional CSS"
msgstr "Dodatni CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5542
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Neveljavna vrednost za parameter ozadja Y."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5538
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Neveljavna vrednost za parameter ozadja X."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5159
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Zdrsni s stranjo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5147
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Ponavljajoča slika ozadja"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5134
msgid "Original"
msgstr "Izvirnik"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5130
msgid "Image Size"
msgstr "Velikost slike"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5115
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:66
msgid "Image Position"
msgstr "Položaj slike"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5098
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5097
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Ponovi"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5096
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Prilagodi oknu"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5094
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Privzeta"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5038
msgid "Header Video"
msgstr "Video glave"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5090
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Prednastavljene nastavitve"

#. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4985
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Naložite svoj video v %1$s formatu in minimizirajte velikost za najboljši rezultat. Vaša tema priporoča višino %2$s pikslov."

#. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4978
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Naložite svoj video v %1$s formatu in minimizirajte velikost za najboljši rezultat. Vaša tema priporoča širino %2$s pikslov."

#. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4971
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Naložite svoj video v %1$s formatu in minimizirajte velikost za najboljši rezultat. Vaša tema priporoča velikost %2$s pikslov."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4964
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Če dodate video posnetek, bo slika uporabljena začasno dokler se ne naloži video."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:116
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:131
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132
msgid "Search themes&hellip;"
msgstr "Išči teme&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2267
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Nastavitev ne obstaja ali ni prepoznana."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2272
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Pomanjkanje dovoljenj za spreminjanje nastavitve."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4664
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Ali ste prepričani, da žlite izbrisati temo?"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4670
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Podrobnosti o temi: %s"

#. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4668
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Prikazujem %d tem"

#. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4666
msgid "%d themes found"
msgstr "%d tem najdenih"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2060
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Za ta obrazec predogled ni možen."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2059
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Za to povezavo predogled ni možen."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:633
msgid "New page title&hellip;"
msgstr "Naslov nove strani&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632
msgid "New page title"
msgstr "Naslov nove strani"

#. translators: %s: current user's display name
#: wp-includes/admin-bar.php:217
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Živjo, %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "UUID množice sprememb ne obstaja."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "Neveljaven UUID množice sprememb"

#: wp-includes/IXR/class-IXR-message.php:48 wp-includes/atomlib.php:151
#: wp-includes/feed.php:542
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "PHP-jeva XML razširitev ni na voljo. Prosimo kontaktirajte vašega ponudnika gostovanja, da vam omogoči PHP XML razširitev."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1844
msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend."
msgstr "Neavtorizirano. Odstranite lahko customize_messenger_channel parameter za predogled kot na obličju."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Uredi izbrani meni"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Opozorilo: povezava je bila vstavljena ampak možne so napake. Prosim preverite."

#: wp-includes/script-loader.php:766
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultati iskanja"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Polje z obogatenim besedilom. Stisnite Control-Option-H za pomoč."

#: wp-includes/script-loader.php:373
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Uporabite levo/desno tipko za sekundni korak, gor/dol za 10-sekundni korak."

#: wp-includes/script-loader.php:369 wp-includes/theme.php:1395
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"

#: wp-includes/script-loader.php:370 wp-includes/theme.php:1394
msgid "Pause"
msgstr "Premor"

#: wp-includes/script-loader.php:372
msgid "Time Slider"
msgstr "Časovni drsnik"

#: wp-includes/script-loader.php:374
msgid "Skip back %1 seconds"
msgstr "Skoči %1 sekund nazaj"

#: wp-includes/script-loader.php:383
msgid "Video Player"
msgstr "Video predvajalnik"

#: wp-includes/script-loader.php:384
msgid "Audio Player"
msgstr "Zvokovni predvajalnik"

#: wp-includes/script-loader.php:382
msgid "Volume Slider"
msgstr "Drsnik za uravnavanje glasnosti"

#: wp-includes/script-loader.php:379
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Uporabite tipke gor/dol za pojačanje ali zmanjševanje glasnosti."

#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Jump forward 1 second"
msgstr "Skoči 1 sekundo naprej"

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:642
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Neobstoječi izrazi."

#: wp-includes/taxonomy.php:2022 wp-includes/taxonomy.php:2648
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Ta izraz potrebuje ime."

#. translators: %s: Activation URL
#: wp-includes/script-loader.php:816
msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>"
msgstr "Orodje za uvoz uspešno nameščeno. <a href=\"%s\">Zaženi orodje</a>"

#: wp-includes/script-loader.php:835
msgid "Run Importer"
msgstr "Zaženi orodje za uvoz"

#. translators: %s: Importer name
#: wp-includes/script-loader.php:837
msgid "Run %s"
msgstr "Zaženi %s"

#: wp-includes/script-loader.php:834
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Vključi %s"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:802
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Nameščanje %s..."

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:804
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Nameščanje %s..."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:806
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s nameščen!"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:808
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s nameščena!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:810
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "Namestitev %s ni uspela"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:812
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "Namestitev %s ni uspela"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:832
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Vključi %s na omrežju"

#: wp-includes/script-loader.php:832
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Vključi %s"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:834
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Vključi %s na omrežju"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4514
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Oprostite, na temu spletišču nimate dovoljenja ogleda podatkov uporabnikov."

#: wp-includes/script-loader.php:841
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "Število najdenih vtičnikov: %d"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2788
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2990
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za urejanje strani."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2631
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2677
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za urejanje profila."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2500
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:580
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za urejanje tega uporabnika."

#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:900
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "on"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Dark"
msgstr "Temna"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:783
msgid "Tan"
msgstr "Bež"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Fiksna postavitev"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Raztezna postavitev"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:786
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Odzivna postavitev"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "Photoblogging"
msgstr "Slikovni blog"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "Seasonal"
msgstr "Sezonsko"

#. translators: %s: Error string for a failed installation
#: wp-includes/script-loader.php:800
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "Namestitev ni uspela: %s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2747
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2944
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za urejanje te strani."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2882
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za izbris te strani."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4857
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:749
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:793
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za izbris tega prispevka."

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:820
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "Ste prepričani da želite izbrisati %s in podatke?"

#: wp-includes/script-loader.php:821
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "Ali ste prepričani da želite izbrisati izbrane vtičnike in njihove podatke?"

#: wp-includes/script-loader.php:822
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Opozorilo: Te teme so lahko aktivne na drugih spletiščih v tem omrežju. Ste prepričani da želite nadaljevati?"

#: wp-includes/script-loader.php:823
msgid "Deleting..."
msgstr "Brišem..."

#. translators: %s: Error string for a failed deletion
#: wp-includes/script-loader.php:825
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "Brisanje ni uspelo: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:829
msgid "Network Activate"
msgstr "Vključi na omrežju"

#: wp-includes/script-loader.php:1126
msgid "Today"
msgstr "Danes"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153
msgid "Edit Menu"
msgstr "Uredi meni"

#: wp-includes/wp-db.php:1849 wp-includes/wp-db.php:1855
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Sporočila o napaki ni bilo možno pridobiti iz MySQL"

#. translators: %s: site title
#: wp-login.php:253
msgctxt "site"
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Nazaj na %s"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:818
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?"

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/pluggable.php:1752
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Geslo spremenjeno za uporabnika: %s"

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1760
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Geslo spremenjeno"

#: wp-includes/revision.php:550
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Oprostite, ne morete urejati predoglednih osnutkov."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:911
#: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:643
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za to."

#: wp-includes/script-loader.php:496
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Moč gesla neznana"

#: wp-includes/script-loader.php:654
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"Ste prepričani za to želite?\n"
"Spremembe komentarja bodo izgubljene."

#. translators: %s: Search string
#: wp-includes/script-loader.php:765
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Rezultati iskanja za &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/script-loader.php:767
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Izgleda, kot da ni trenutno na voljo noben vtičnik."

#: wp-includes/script-loader.php:773
msgid "Update Now"
msgstr "Posodobi zdaj"

#: wp-includes/script-loader.php:507 wp-login.php:704
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Potrdite uporabo šibkega gesla"

#: wp-includes/script-loader.php:768
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "Prosim, izberite vsaj en element nad katerim se naj izvede ukaz."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/formatting.php:4272
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "Strukturna oznaka je zahtevana kadar uporabljate trajne povezavo po meri.  <a href=\"%s\">Več  podrobnosti</a>"

#: wp-includes/formatting.php:4273
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"

#: wp-includes/media-template.php:1242
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Polje za obrezovanje slik. Zahteva uporabo miške."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4021
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4069
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5895
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za nalaganje slik."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3141
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za dodajanje kategorij."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2558
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:182
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:372
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:374
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za izpisovanje uporabnikov."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2295
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:579
#: wp-includes/script-loader.php:606
msgid "Invalid value."
msgstr "Neveljavna vrednost."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516
#: wp-includes/script-loader.php:566
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za urejanje tega spletišča."

#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:113
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:89
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "Ne pošiljajte oznak %1$s v %2$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1262
msgid "Link options"
msgstr "Nastavitve povezave"

#: wp-includes/script-loader.php:529
msgid "Link inserted."
msgstr "Povezava vstavljena."

#: wp-includes/script-loader.php:528
msgid "Link selected."
msgstr "Izbrana povezava."

#. translators: %s: ImageMagick method name
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:690
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:695
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "Za odstranitev metapodatkov slike potrebujete %s."

#: wp-includes/script-loader.php:756
msgid "Plugin details"
msgstr "Podrobnosti o vtičniku"

#: wp-includes/media.php:3542
msgid "No media files found."
msgstr "Nobena medijska datoteka ni bila najdena."

#. translators: 1: post title, 2: site name
#: wp-includes/embed.php:467
msgid "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"
msgstr "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"

#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:246
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Našlo se je %d zadetkov. Uporabite puščici gor in dol za premikanje med njimi."

#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:244
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Našel se je en zadetek. Za premik uporabite puščici gor in dol."

#. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4:
#. logout URL
#: wp-includes/comment-template.php:2229
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Prijavljeni ste kot %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Odjava?</a>"

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/comment-template.php:2232
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "Prijavljeni ste kot %s. Uredite svoj profil."

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:132
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "Konstanta %1$s <strong>je zastarela</strong>. Uporabite logično konstanto %2$s v %3$s, da omogočite konfiguracije poddomene. Uporabite %4$s, da preverite, če je nastavitev poddomene omogočena."

#. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3737
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Ročna odstranitev %1$s bo izzvala opomine PHP. Uporabite raje filter %2$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1289
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Naslednja skupina bližnjic za urejanje bo samodejno uporabljena na odstavku medtem, ko tipkate ali ko z njimi obdate besedilo v načinu navadnega besedila. Pritisnite Escape ali Undo za razveljavitev."

#: wp-includes/user.php:207
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: Polje za e-pošto je prazno."

#. translators: 1: display name, 2: user_login
#: wp-includes/user.php:1126
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-login.php:942
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "Vaša seja je potekla. Prosimo, prijavite se za nadaljevanje od prekinitve."

#: wp-includes/user.php:225
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: Neveljavni e-naslov."

#. translators: %s: email address
#: wp-includes/user.php:243
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: Geslo, ki ste ga vnesli za e-naslov %s, je nepravilno."

#: wp-includes/taxonomy.php:427
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "Vgrajenih taksonomij ni dovoljeno odjaviti."

#: wp-includes/script-loader.php:571
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Brez naslova)"

#: wp-includes/rest-api.php:40
msgid "Route must be specified."
msgstr "Pot mora biti določena."

#: wp-includes/post.php:249
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"

#: wp-includes/script-loader.php:664
msgid "Drag boxes here"
msgstr "Povlecite polja sem"

#: wp-includes/rest-api.php:37
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "Poti morajo biti v imenskem prostoru vtičnika ali teme in izdaje."

#: wp-includes/post.php:1182
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "Vgrajenih tipov prispevka ni dovoljeno odjaviti"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy
#. singular name
#: wp-includes/general-template.php:2696
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Vir"

#: wp-includes/post.php:214
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Objavljeno"

#: wp-includes/post.php:221
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Načrtovano"

#: wp-includes/post.php:228
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"

#: wp-includes/post.php:235
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "V obdelavi"

#: wp-includes/post.php:242
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Zasebno"

#: wp-includes/post-template.php:1611
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Vnesi"

#: wp-includes/pluggable.php:537
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: Neveljavno uporabniško ime, e-naslov ali nepravilno geslo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4902
msgid "No logo selected"
msgstr "Logotip ni izbran"

#: wp-includes/functions.php:5313
msgid "Close dialog"
msgstr "Zapri okno"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4904
msgid "Choose logo"
msgstr "Izberi logotip"

#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number,
#. 4: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3901
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "Klicanje konstruktorja za %1$s v %2$s je <strong>zastarelo</strong> od izdaje %3$s! Uporabite raje %4$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4899
msgid "Change logo"
msgstr "Spremeni logotip"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4898
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4903
msgid "Select logo"
msgstr "Izberi logotip"

#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s ni dovoljen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "Delna upodobitev mora izpisati vsebino ali vrniti niz (ali matriko), ne pa oboje."

#: wp-includes/comment.php:242
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Potrjeno"

#: wp-includes/comment.php:243
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Neželena vsebina"

#: wp-includes/comment.php:244
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"

#: wp-includes/comment.php:1150
msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: vaš e-naslov je predolg."

#: wp-includes/comment.php:1146
msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: vaše ime je predolgo."

#: wp-includes/comment.php:1154
msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: vaš URL je predolg."

#: wp-includes/comment.php:1158
msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: vaš komentar je predolg."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4890
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1260
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "Prilepi URL ali vtipkaj za iskanje"

#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117
msgid "Invalid object type"
msgstr "Neveljaven tip predmeta"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:269
msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"

#. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:267
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet."
msgstr "Manjka predloga. Samostojne teme morajo vsebovati predlogo %1$s. <a href=\"%2$s\">Podrejene teme</a> morajo imeti opis (Template header) v slogovni datoteki %3$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4856
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4934
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Prikaži naslov spletišča in slogan"

#: wp-comments-post.php:29
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Vnos komentarja ni uspel"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4750
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Vstopi v namizni predogledni način"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4754
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Vstopi v tablični predogledni način"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4757
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Vstopi v mobilni predogledni način"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2058
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Za urejanje, držite tipko shift in kliknite na element."

#: wp-includes/user.php:2360
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: Oprostite, to uporabniško ime ni dovoljeno."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:861
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Neveljavni parameter."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:77
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Trenutni: %s)"

#. translators: %s:      menu location
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:416
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Trenutno določen: %s)"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:478
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Preberite si stran o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">poročanju napak</a>. Morda vam lahko smernice na strani pomagajo do rešitve nastalega problema."

#: wp-includes/ms-load.php:479
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/functions.php:4143
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Prosimo preberite <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> za več informacij."

#: wp-includes/functions.php:4144
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"

#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:438
msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: %1$s v %2$s lahko vsebuje samo številke, črke in podčrtaje."

#: wp-includes/script-loader.php:744 wp-includes/script-loader.php:750
msgid "Changes saved."
msgstr "Spremembe shranjene."

#: wp-load.php:83
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "Rabite več pomoči? <a href='%s'>Lahko jo dobite</a>."

#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1138
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Uprabite %s, če nočete da se vrednost izpiše."

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:264 wp-includes/class-wp-user.php:293
#: wp-includes/class-wp-user.php:331 wp-includes/class-wp-user.php:354
msgid "Use %s instead."
msgstr "Uporabite raje %s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "Izgleda, kot da ni datoteke %s. To datoteko rabim preden lahko začnemo."

#: wp-includes/class-wp-term.php:160
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "ID izraza je skupen več taksonomijam"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "junija"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "julija"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "avgusta"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "septembra"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "oktobra"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "novembra"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "decembra"

#: wp-includes/taxonomy.php:1144 wp-includes/taxonomy.php:1226
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Meta podatek ne more biti dodan izrazom, ki so skupni več taksonomijam."

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "januarja"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "februarja"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "marca"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "aprila"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "maja"

#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:177
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "on"

#: wp-includes/embed.php:998
msgid "Sharing options"
msgstr "Možnosti deljenja"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Širina srednje-velikih slik"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Višina srednje-velikih slik"

#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Trenutno brskate po blog arhivu %s."

#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Trenutno brskate po blog arhivu %1$s za %2$s."

#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Trenutno brskate po blog arhivu %1$s za leto %2$s."

#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Trenutno brskate po blog arhivu %1$s za dan %2$s."

#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:103
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "To spletišče še ni aktivirano. Če imate probleme z aktivacijo spletišča, prosimo kontaktirajte %s."

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:611 wp-signup.php:757
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Preverite e-poštni nabiralnik %s in kliknite na dano povezavo."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:324 wp-includes/nav-menu.php:337
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Ime menija %s je v konfliktu z imenom drugega menija. Prosimo poskusite drugo ime."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:904
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "Iskano spletišče, %s, ne obstaja."

#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Na tej lokaciji ni zadektov. Poskusite neposredno obiskati %s?"

#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:803 wp-includes/post-template.php:270
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Nadaljujte z branjem %s"

#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "Ups! Te vdelave ni mogoče najti."

#: wp-signup.php:146
msgid "Site Language:"
msgstr "Jezik spletišča:"

#: wp-mail.php:233
msgid "Posted title:"
msgstr "Objavljen naslov:"

#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:246
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Misija končana. Sporočilo %s izbrisano."

#: wp-mail.php:232
msgid "Author:"
msgstr "Avtor:"

#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1741
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "To pomeni, da smo izgubili povezavo s podatkovno zbirko na %s. To lahko pomeni, da je podatkovna zbirka na vašem stežniku nedosegljiva."

#: wp-includes/wp-db.php:1747
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Ali ste prepričani, da podatkovna zbirka na strežniku ni preobremenjena?"

#: wp-includes/wp-db.php:1589 wp-includes/wp-db.php:1746
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "Ali ste prepričani, da strežnik podatkovne zbirke dela?"

#: wp-includes/wp-db.php:1737
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Napaka pri ponovnem vzpostavljanju povezave s podatkovno zbirko"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1594 wp-includes/wp-db.php:1752
msgid "If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Če niste prepričani kaj ti izrazi pomenijo, kontaktirajte vašega gostitelja. Če potrebujete dodatno pomoč, se lahko vedno obrnete na <a href=\"%s\">WordPress forum</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1588
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "Ali ste prepričani, da ste vnesli pravilno ime strežnika?"

#: wp-includes/wp-db.php:1587
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Ali ste prepričani, da imate pravilno uporabniško ime in geslo?"

#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1581
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "To lahko pomeni, da sta uporabniško ime in geslo v vaši %1$s datoteki nepravilna ali da ne moremo kontaktirati podatkovne zbirke na %2$s. To lahko pomeni, da je podatkovna zbirka na vašem stežniku nedosegljiva."

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1061
msgid "If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Če ne znate ustvariti podatkovne zbirke, <strong>kontaktirajte vašega gostitelja</strong>. Če nič ne uspe, se obrnite na <a href=\"%s\">WordPress forum</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1042
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Ali ste prepričani, da obstaja?"

#: wp-includes/wp-db.php:1033
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "Podatkovne zbirke ni mogoče izbrati"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1037
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Vzpostavili smo povezavo s podatkovno zbirko (kar pomeni, da sta vaše uporabniško ime in geslo pravilna), vendar nismo uspeli izbrati podatkovne zbirke %s."

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1053
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "Na nekaterih sistemih ime podatkovne zbirke vsebuje prefiks z vašim uporabniškim imenom, kar lahko izgleda tako: <code>uporabniškoime_%1$s</code>. Ali je lahko to problem?"

#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1046
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "Ali ima uporabnik %1$s pravice do uporabe podatkovne zbirke %2$s?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:147
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "Oblak oznak ne bo prikazan, saj ni taksonomij, ki bi podpirale ta gradnik."

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:171
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: Geslo, ki ste ga vnesli za uporabniško ime %s, je nepravilno."

#: wp-includes/user.php:1509
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "Nicename ne sme presegati 50 znakov."

#: wp-includes/user.php:2198
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "Ključa za ponastvaitev gesla ni bilo mogoče shraniti v podatkovno zbirko."

#: wp-includes/taxonomy.php:523
msgid "Tags list"
msgstr "Seznam oznak"

#: wp-includes/taxonomy.php:523
msgid "Categories list"
msgstr "Seznam kategorij"

#: wp-includes/user.php:147
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: Neveljavno uporabniško ime."

#: wp-includes/taxonomy.php:522
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navigacija seznama oznak"

#: wp-includes/taxonomy.php:522
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Navigacija seznama kategorij"

#: wp-includes/script-loader.php:702
msgid "Permalink saved"
msgstr "Trajna povezava shranjena"

#: wp-includes/shortcodes.php:67
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Neveljavno ime kratke kode: Podano prazno ime."

#. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved
#. characters
#: wp-includes/shortcodes.php:74
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Neveljavno ime kratke kode: %1$s. Ne uporabljajte presledkov ali rezerviranih znakov: %2$s"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message
#: wp-includes/rest-api.php:519
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (od %2$s; %3$s)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:498 wp-includes/rest-api.php:522
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (od %2$s; ni alternativ)"

#: wp-includes/rest-api.php:784
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Žeton (nonce) piškotka je neveljaven"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:495
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (od %2$s; uporabite raje %3$s)"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1062
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "Navedenega imenskega prostora ni mogoče najti."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:975
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Naslovov, ki bi ustrezali URL-ju in metodi zahtevkov ni bilo mogoče najti"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:854
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Vodnik za pot je neveljaven"

#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:739
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "V %1$s, uporabi metodo %2$s namesto funkcije %3$s. Poglej %4$s."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:843
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Manjkajoči parametri: %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:805
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:871
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Neveljavni parametri: %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:280
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "JSONP podpora je onemogočena na tem spletišču."

#: wp-includes/post.php:1408
msgid "Posts list"
msgstr "Seznam prispevkov"

#: wp-includes/post.php:1408
msgid "Pages list"
msgstr "Seznam strani"

#: wp-includes/post.php:1407
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Navigacija seznama strani"

#: wp-includes/post.php:1398
msgid "Post Archives"
msgstr "Arhivi prispevkov"

#: wp-includes/post.php:1398
msgid "Page Archives"
msgstr "Arhivi strani"

#: wp-includes/post.php:1407
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navigacija seznama prispevkov"

#: wp-includes/post.php:1406
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtriraj seznam prispevkov"

#: wp-includes/post.php:1406
msgid "Filter pages list"
msgstr "Filtriraj seznam strani"

#: wp-includes/ms-functions.php:460 wp-includes/ms-functions.php:467
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1092
#: wp-includes/user.php:1499
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Oprostite, to uporabniško ime ni dovoljeno."

#: wp-includes/ms-functions.php:599
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Ime spletišča lahko vsebuje samo male črke (a-z) in številke."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320
#: wp-includes/nav-menu.php:799
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Arhiv tipa prispevka"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"

#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Uporabniško ime lahko vsebuje samo male črke (a-z) in številke."

#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1832 wp-includes/media.php:1847
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Avg"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "Maj"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "Č"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "P"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:138
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "N"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:139
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "P"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "T"

#: wp-includes/link-template.php:2824
msgid "Newer comments"
msgstr "Novejši komentarji"

#: wp-includes/link-template.php:2823
msgid "Older comments"
msgstr "Starejši komentarji"

#. translators: Post calendar label. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:2102
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Prispevki objavljeni na dan %s"

#: wp-includes/embed.php:1020
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Kopiraj in prilepi to kodo na svoje spletišče za vdelavo (embed)"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Uporabite raje %s filter."

#: wp-includes/embed.php:1025
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Zapri okno za deljenje"

#: wp-includes/embed.php:957
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Komentar</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Komentarja</span>"
msgstr[2] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Komentarji</span>"
msgstr[3] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Komentarjev</span>"

#: wp-includes/embed.php:981
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Odpri okno za deljenje"

#: wp-includes/embed.php:1003
msgid "WordPress Embed"
msgstr "WordPress vdelava (embed)"

#: wp-includes/embed.php:1006
msgid "HTML Embed"
msgstr "HTML vdelava (embed)"

#: wp-includes/embed.php:1013
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Kopiraj in prilepi tale URL na svojo WordPress spletišče za vdelavo (embed)"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "V načinu razporejanja se v seznam gradnikov zgoraj dodajo nove kontrole za razporejanje gradnikov."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5900
msgid "Sorry, you have used your space allocation."
msgstr "Oprostite, porabili ste ves dodeljeni prostor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3316
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3515
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za moderiranje ali urejanje tega komentarja."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:763
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Razporedi gradnike"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:344
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Pritisnite tipko enter ali return, da odprete ta sklop"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4335
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Predogled v živo: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Zahtevana tema ne obstaja."

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category"
#. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts
#: wp-includes/category-template.php:343 wp-includes/category.php:46
#: wp-includes/class-wp-query.php:1669
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s je zastarelo. Uporabi raje %2$s."

#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:83 wp-includes/capabilities.php:144
#: wp-includes/capabilities.php:203 wp-includes/capabilities.php:240
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "Tip prispevka %1$s ni registriran, zato ni zanesljivo preveriti zmožnosti \"%2$s\" s prispevkom tega tipa."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za urejanje nastavitev tem na tem spletišču."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1005
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811
msgid "Clear Results"
msgstr "Počisti rezultat"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1287
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Naslednje bližnjice za formatiranje so vstavljene ko stisnete enter. Pritistnite Esc ali Obnovi da obnovite."

#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1054
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Vkopi/izklopi sklop: %s"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:3372 wp-includes/script-loader.php:1088
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#: wp-includes/script-loader.php:506
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "Vaše novo geslo ni bilo shranjeno."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1088
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Vkopi/izklopi sklop: Povezave po meri"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:76
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Odstrani element menija: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:72
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Uredi element menija: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/script-loader.php:512
msgid "Hide password"
msgstr "Skrij geslo"

#: wp-includes/script-loader.php:511
msgid "Show password"
msgstr "Prikaži geslo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419
msgid "Menu Name"
msgstr "Ime menija"

#: wp-includes/media-template.php:1248
msgid "As a browser icon"
msgstr "Kot ikona za brskalnik"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:67
#: wp-includes/media-template.php:1253
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Predogled kot ikona za brskalnik"

#: wp-includes/media-template.php:1258
msgid "As an app icon"
msgstr "Kot ikona za aplikacijo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:71
#: wp-includes/media-template.php:1260
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Predogled kot ikona za aplikacijo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1050
msgid "No items"
msgstr "Ni elementov"

#: wp-login.php:820
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Potrditev registracije bo poslana na vaš e-poštni naslov."

#: wp-includes/script-loader.php:509
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"

#: wp-includes/script-loader.php:508
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"

#: wp-includes/script-loader.php:501
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Neujemanje"

#: wp-includes/script-loader.php:497
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Zelo šibko"

#: wp-includes/script-loader.php:498
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Šibko"

#: wp-includes/script-loader.php:500
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Močno"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:204
msgid "Hide header image"
msgstr "Skrij sliko glave"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:204
msgid "Hide image"
msgstr "Skrij sliko"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205
msgid "Add new header image"
msgstr "Dodaj sliko glave"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205
msgid "Add new image"
msgstr "Dodaj sliko"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4870
msgid "Site Icon"
msgstr "Ikona spletišča"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4821
msgid "Site Identity"
msgstr "Identiteta spletišča"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:919
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Dodaj v meni: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Ko začnete nov paragraf z enim od teh bližnjic za urejanje in nadaljujete s presledkom se bo format samodejno vstavil. Pritisnite Backspace ali Escape da razveljavite."

#: wp-login.php:553
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Vaša povezave za ponastavitev gesla je neveljavna. Prosim, zahtevajte novo povezavo spodaj."

#: wp-login.php:555
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Vaša povezave za ponastavitev gesla je potekla. Prosim, zahtevajte novo povezavo spodaj."

#: wp-includes/wp-db.php:1379 wp-includes/wp-db.php:1396
msgid "WordPress database error:"
msgstr "WordPress napaka podatkovne zbirke:"

#: wp-includes/ms-functions.php:480 wp-includes/user.php:1482
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "Uporabniško ime ne sme biti daljše od 60 znakov."

#: wp-includes/pluggable.php:1895
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Za ponastavitev vašega gesla, obiščite sledečo povezavo:"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:41
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Dodajte ali odstranite elemente menija"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:440
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:44
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Preurejanje menija"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:441
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Zapri preurejanje"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:49
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Ko ste v načinu za preurejanje se bodo prikazale nove kontrole v zgornjem seznamu elementov."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:412
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:430
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(neimenovan)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:439
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:762
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Način za preurejanje zaključen"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Meniji so lahko prikazani na lokacijah, opredeljenih v vaši temi."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "Aktivni filtri"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "Predogled teme"

#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:512
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1021
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Neoblikovano"

#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/class-wp-locale.php:244
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "Imenik %s v razvijalnem skladišču mora biti v uporabi za RTL."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:438
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:761
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Način za preurejanje je omogočen"

#. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3905
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Klicana metoda konstruktorja za %1$s je <strong>zastarela</strong> od izdaje %2$s! Raje uporabite %3$s."

#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:560
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget."
msgstr "Meniji so lahko prikazani v lokacijah definiranih v vaši temi ali v <a href=\"%s\">lokacijah za gradnike</a> tako da dodate gradnik za &#8220;Navigacijski meni&#8221;."

#. translators: User email change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1949
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] Obvestilo o spremembi e-pošte"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1933
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Oj ###USERNAME###,\n"
"\n"
"To sporočilo potrjuje da je vaš e-poštni naslov spremenjen na ###SITENAME### v  ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Če niste spremenili vašega e-poštnega naslova se prosimo obrnite na administratorja na \n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"To sporočilo je bilo poslano na  ###EMAIL###\n"
"\n"
"Hvala,\n"
"Vsi na ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: User password change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1893
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] Obvestilo o spremembi gesla"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1877
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Pozdravljeni, ###USERNAME###!\n"
"\n"
"To je samodejno obvestilo o spremembi vašega gesla na strani ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Če gesla niste spremenili, to čim prej sporočite administratorju na\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"To sporočilo je bilo poslano na ###EMAIL###\n"
"\n"
"Hvala,\n"
"Vsi na ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/taxonomy.php:521
msgid "No tags"
msgstr "Brez Značk"

#: wp-includes/script-loader.php:116
msgid "List item"
msgstr "Položka zoznamu"

#: wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Inserted text"
msgstr "Vstavljeno besedilo"

#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Zapri značko za vstavljanje besedila"

#: wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Zapri značko za neoštevilčen seznam"

#: wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Zapri značko za oštevilčen seznam"

#: wp-includes/script-loader.php:117
msgid "Close list item tag"
msgstr "Zapri značko za element seznama"

#: wp-includes/script-loader.php:119
msgid "Close code tag"
msgstr "Zapri značko kode"

#: wp-includes/script-loader.php:653
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite urediti ta komentar?\n"
"Spremembe, ki ste jih naredili, bodo izgubljene."

#. translators: %s: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:778
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "Posodobitev ni uspela:%s"

#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:294
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Poskušam razčleniti kratko kodo brez veljavnega povratnega klica: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close bold tag"
msgstr "Zapri značko za krepko pisavo"

#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close italic tag"
msgstr "Zapri značko za ležečo pisavo"

#: wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Zapri značko za daljši citat"

#: wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Zapri značko za prečrtano besedilo"

#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Zapri značko za izbrisano pisavo"

#: wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Remove poster image"
msgstr "Odstrani poster sliko"

#: wp-includes/media-template.php:1199
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Odstrani podnapise"

#: wp-includes/media-template.php:1051 wp-includes/media-template.php:1065
msgid "Remove audio source"
msgstr "Odstrani avdio vir"

#: wp-includes/media-template.php:1134 wp-includes/media-template.php:1146
msgid "Remove video source"
msgstr "Odstrani video vir"

#: wp-includes/formatting.php:135
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"

#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, for example...  'We do not have enough words yet'
#. ... is a typical quoted phrase.  But when we write lines of code 'til we
#. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:132
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:258
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:464
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:525
msgid "Content:"
msgstr "Vsebina:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Privzete kratke kode,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Dodatne bližnjice,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Medvrstična orodna vrstica (ko je slika, povezava ali predogled v izboru)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1275
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + črka:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + črka:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + črka:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1278
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + črka:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "Dovoli obvestila iz drugih blogov (pingback in povratne sledi) na nove prispevke"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Menu Options"
msgstr "Možnosti menija"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:232
msgid "Customizing"
msgstr "Prilagajanje"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1104
msgid "Add to Menu"
msgstr "Dodaj v meni"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1001
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:119
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:134
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Rezultati iskanja bodo posodobljeni medtem ko tipkate."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1000
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Išči po elementih menija&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1086
msgid "Custom Links"
msgstr "Povezave po meri"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:557
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Ta plošča se uporablja za upravljanje navigacijskih menijev za vsebine, katere so že objavljene na spletnem mestu. Lahko ustvarite menije in dodajate elemente za obstoječe vsebine, kot so strani, prispevki, kategorije, oznake, formati ali povezave po meri."

#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:579
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Vaša tema vsebuje %s lokacijo za menije. Izberite kateri meni bi radi uporabili."
msgstr[1] "Vaša tema vsebuje %s lokaciji za menije. Izberite kateri meni bi radi uporabili."
msgstr[2] "Vaša tema vsebuje %s lokacije za menije. Izberite kateri meni bi radi uporabili."
msgstr[3] "Vaša tema vsebuje %s lokacij za menije. Izberite kateri meni bi radi uporabili."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:417
msgid "Menu Locations"
msgstr "Lokacije menijev"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:934
msgid "Move one level up"
msgstr "Premakni en nivo višje"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:935
msgid "Move one level down"
msgstr "Premakni en nivo nižje"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:430
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:991
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Prilagajanje &#9656; %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:994
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Dodaj elemente menija"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:999
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Išči po elementih menija"

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:472
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Številka podpostavke %2$d pod %3$s."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Menijska postavka %2$d od %3$d."

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468
msgid "Out from under %s"
msgstr "Izpod %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
msgid "Under %s"
msgstr "Pod %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Premakni izpod %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "Move under %s"
msgstr "Premakni pod %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460
msgid "Move to the top"
msgstr "Premakni na vrh"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:459
msgid "Move down one"
msgstr "Premakni dol za eno"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458
msgid "Move up one"
msgstr "Premakni gor za eno"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Nalagam nove rezultate, počakajte trenutek ..."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:435
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Število najdenih elementov: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:436
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Dodatni elementi najdeni: %d"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (V čakanju)"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:432
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (neveljavno)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:421
msgid "Menu item added"
msgstr "Element menija dodan"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:422
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Element menija izbrisan"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:423
msgid "Menu created"
msgstr "Meni izdelan"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:424
msgid "Menu deleted"
msgstr "Meni izbrisan"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:425
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Element menija premaknjen navzgor"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:426
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Element menija premaknjen navzdol"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:427
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Element menija premaknjen iz podmenija"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:428
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Element menija je sedaj v podmeniju"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Domov"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50
msgid "Create Menu"
msgstr "Ustvari meni"

#. translators: Nav menu item original title. 1: Original title
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:134
msgid "Original: %s"
msgstr "Izvirnik: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "Opis bo prikazan v meniju, če tema to omogoča."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:117
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Razmerje povezav (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:111
msgid "CSS Classes"
msgstr "Razredi CSS"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atribut naslova"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1709
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:100
#: wp-includes/media-template.php:1008
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:136
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Odpri povezavo v novem zavihku"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:93
msgid "Navigation Label"
msgstr "Oznaka za navigacijo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Samodejno dodaj nove vrhnje elemente v ta meni"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:417
msgid "Menu Location"
msgstr "Lokacija menija"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:944
msgid "Delete Menu"
msgstr "Izbriši meni"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:42
msgid "Add Items"
msgstr "Dodaj elemente"

#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-includes/atomlib.php:175
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Napaka XML: %1$s v vrstici %2$s"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/admin-bar.php:319
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Uporabniška nadzorna plošča: %s"

#: wp-login.php:882 wp-login.php:887
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies"

#: wp-includes/query.php:743
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#: wp-includes/admin-bar.php:156
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/"

#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:262
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "Možnost %1$s ni bila nastavljena v argumentih za stransko vrstico \"%2$s\". Privzeto bo nastavljena na \"%3$s\". Ročno nastavite %1$s na \"%3$s\" da utišete to sporočilo in obdržite obstoječo vsebino v stranski vrstici."

#: wp-includes/script-loader.php:839
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "Povezava je bila izgubljena ali pa je strežnik zaseden. Prosimo poizkusite kasneje."

#: wp-includes/script-loader.php:791
msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "Posodobitve se mogoče ne bodo dokončale, če boste zapustili to stran."

#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:790
msgid "Update canceled."
msgstr "Posodobitev preklicana."

#: wp-includes/script-loader.php:776
msgid "Update Failed!"
msgstr "Posodobitev ni uspela!"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Spremeni"

#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Odstrani to obvestilo."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s odziv na %2$s"
msgstr[1] "%1$s odziva na %2$s"
msgstr[2] "%1$s odzivi na %2$s"
msgstr[3] "%1$s odzivov na %2$s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:106
msgid "<span>Previewing:</span> %s"
msgstr "<span>Predogled:</span> %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:381 wp-includes/taxonomy.php:382
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Ime taksonomije je omejeno na 1 do 32 znakov."

#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:786
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Posodabljanje... prosimo počakajte."

#: wp-includes/taxonomy.php:3562
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Skupnega izraza ni bilo mogoče razdeliti."

#: wp-includes/theme.php:2962
msgid "Customizer"
msgstr "Prilagojevalnik"

#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:788
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Posodobitev je uspela."

#: wp-includes/script-loader.php:769
msgid "Updating..."
msgstr "Posodabljanje..."

#: wp-includes/script-loader.php:567
msgid "Site Preview"
msgstr "Predogled spletišča"

#: wp-includes/script-loader.php:814
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "Namestitev uspešno zaključena."

#: wp-includes/script-loader.php:813
msgid "Installing... please wait."
msgstr "Nameščam... prosimo, počakajte."

#: wp-includes/script-loader.php:792
msgid "Install Now"
msgstr "Namesti zdaj"

#: wp-includes/script-loader.php:795
msgid "Installing..."
msgstr "Nameščam..."

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2230
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Živjo USERNAME,\n"
"\n"
"Vaš nov račun je ustvarjen.\n"
"\n"
"Sedaj se lahko vpišete s sledečimi podatki:\n"
"Uporabniško ime: USERNAME\n"
"Geslo: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Hvala!\n"
"\n"
"--Ekipa @ SITE_NAME"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1556
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Živjo USERNAME,\n"
"\n"
"Vaša nova stran SITE_NAME je bila uspešno ustvarjena:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"V skrbniški račun se lahko prijavite z naslednjimi podatki:\n"
"\n"
"Uporabniško ime: USERNAME\n"
"Geslo: PASSWORD\n"
"Prijaviš se na: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Upamo, da boste uživali v novi spletni strani. Hvala!\n"
"\n"
"--Ekipa @ SITE_NAME"

#: wp-includes/media.php:3508
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Povlecite in spustite za spreminjanje vrstnega reda datotek."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:413
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322
#: wp-includes/nav-menu.php:821
msgid "Custom Link"
msgstr "Povezava po meri"

#. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1709 wp-includes/post-template.php:1745
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j. F, Y \\o\\b G:i:s"

#: wp-includes/post.php:1131 wp-includes/post.php:1132
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Imena tipov prispevkov morajo biti dolga med 1 in 20 znaki."

#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:470
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Ne najdem spletišča %1$s.</strong> Iščem tabelo %2$s v podatkovni zbirki %3$s. Je to ok?"

#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:464
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>V podatkovni zbirki manjkajo tabele.</strong> To pomeni, da MySQL ne teče, WordPress ni bil pravilno nameščen, ali pa je nekdo izbrisal %s. Preverite podatkovno zbirko."

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:640
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "Možnost %1$s je zastarela v družini %2$s funkcij. Uporabite možnost %3$s namesto nje."

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:713
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "Možnost %1$s je zastarela v družini %2$s funkcij. Uporabite funkcijo %3$s namesto nje."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94
msgid "Select Post"
msgstr "Izberi prispevek"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1500
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Ni komentarjev<span class=\"screen-reader-text\"> na %s</span>"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
msgid "Select Day"
msgstr "Izberi dan"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82
msgid "Select Year"
msgstr "Izberi leto"

#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1510
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s komentar<span class=\"screen-reader-text\"> na %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s komentarja<span class=\"screen-reader-text\"> na %2$s</span>"
msgstr[2] "%1$s komentarji<span class=\"screen-reader-text\"> na %2$s</span>"
msgstr[3] "%1$s komentarjev<span class=\"screen-reader-text\"> na %2$s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1516
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Komentarji so izklopljeni<span class=\"screen-reader-text\"> za %s</span>"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
msgid "Select Week"
msgstr "Izberi teden"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1505
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 komentar<span class=\"screen-reader-text\"> na %s</span>"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1099
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1704 wp-includes/media-template.php:820
msgid "Link Text"
msgstr "Besedilo povezave"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:118
#: wp-includes/script-loader.php:828
msgid "Live Preview"
msgstr "Predogled"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
msgid "Theme Details"
msgstr "Podrobnosti o temi"

#: wp-includes/taxonomy.php:520
msgid "No categories found."
msgstr "Ni najdenih kategorij."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1256 wp-includes/script-loader.php:99
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Način pisanja brez motenj"

#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:2417
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "Podpora teme za %1$s mora biti registirana pred ročico %2$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:757
msgid "Widget moved down"
msgstr "Gradnik prestavljen dol"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:756
msgid "Widget moved up"
msgstr "Gradnik prestavljen gor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1274
msgid "Elements path"
msgstr "Pot elementov"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1273
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Orodna vrstica urejevalnika"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Meni urejevalnika (ko je omogočen)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1235
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Polje z obogatenim besedilom. Za pomoč pritisnite Alt-Shift-H."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Bližnjice fokusa:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Za premik fokusa na druge gumbe uporabite tipko Tab ali smerne tipke. Za vrnitev fokusa na urejevalnik pritisnite tipko Esc ali uporabite enega od gumbov."

#. translators: 1: month, 2: day of month
#: wp-includes/date.php:450
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Naslednje vrednosti ne opišejo veljavnega zapisa datuma: mesec %1$s, dan %2$s."

#: wp-includes/theme.php:2261
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Potrebno je posredovati polje tipov."

#: wp-includes/taxonomy.php:2111
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Izraz s tem imenom in ključem že obstaja v tej taxonomiji."

#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1110
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s mora nastaviti povezavo s podatkovno zbirko za uporabo ubežnih znakov."

#. translators: 1: Comment text
#: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1486
#: wp-includes/pluggable.php:1497 wp-includes/pluggable.php:1660
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentar: %s"

#. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1474 wp-includes/pluggable.php:1485
#: wp-includes/pluggable.php:1496 wp-includes/pluggable.php:1636
#: wp-includes/pluggable.php:1646 wp-includes/pluggable.php:1658
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: wp-includes/media.php:3526
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"

#: wp-includes/media-template.php:598
msgid "Edit Selection"
msgstr "Uredi izbor"

#: wp-includes/script-loader.php:1130
msgid "Previous"
msgstr "Prejšnja"

#: wp-includes/link-template.php:2483
msgid "Newer posts"
msgstr "Novejši prispevki"

#: wp-includes/link-template.php:2484 wp-includes/link-template.php:2538
#: wp-includes/link-template.php:2582
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigacija prispevkov"

#: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Premakni v smeti"

#: wp-includes/l10n.php:1229
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Na voljo"

#: wp-includes/l10n.php:1195
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Nameščeni"

#: wp-includes/pluggable.php:1487
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Tukaj so vsi pingbacki tega prispevka:"

#: wp-includes/pluggable.php:1498
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Tukaj so vsi komentarji tega prispevka:"

#: wp-includes/pluggable.php:1476
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Tukaj so vse povratne sledi tega prispevka:"

#: wp-includes/link-template.php:2482
msgid "Older posts"
msgstr "Starejši prispevki"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257
msgid "No alignment"
msgstr "Brez poravnave"

#. translators: Post type archive title. 1: Post type name
#: wp-includes/general-template.php:1506
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arhivi: %s"

#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1510
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1500
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Avdio"

#: wp-includes/general-template.php:1502
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Klepeti"

#: wp-includes/general-template.php:1498
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statusi"

#: wp-includes/general-template.php:1496
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Povezave"

#: wp-includes/general-template.php:1492
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videi"

#: wp-includes/general-template.php:1494
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citati"

#: wp-includes/general-template.php:1488
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerije"

#: wp-includes/general-template.php:1490
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Slike"

#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1480
msgid "Month: %s"
msgstr "Mesec: %s"

#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:1483
msgid "Day: %s"
msgstr "Dan: %s"

#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: wp-includes/general-template.php:1477
msgid "Year: %s"
msgstr "Leto: %s"

#. translators: Author archive title. 1: Author name
#: wp-includes/general-template.php:1474
msgid "Author: %s"
msgstr "Avtor: %s"

#. translators: Tag archive title. 1: Tag name
#: wp-includes/general-template.php:1471
msgid "Tag: %s"
msgstr "Oznaka: %s"

#. translators: Category archive title. 1: Category name
#: wp-includes/general-template.php:1468
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategorija: %s"

#. translators: Comment reply button text. 1: Comment author name
#: wp-includes/comment-template.php:1599
msgid "Reply to %s"
msgstr "Odgovori %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
msgid "Border color"
msgstr "Barva okvirja"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1166
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Dodaj v slovar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1208
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "V poravnava"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1203
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "H poravnava"

#. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month
#: wp-includes/date.php:433
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Naslednji podatki ne predstavljajo veljavnega datuma: leto %1$s, mesec %2$s, dan %3$s."

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:403
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Neveljavnna vrednost %1$s za %2$s. Pričakovana vrednost je med %3$s in%4$s."

#: wp-includes/general-template.php:1486
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Odloži na stran"

#: wp-includes/general-template.php:1483 wp-includes/general-template.php:2100
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F, Y"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1145
msgid "No color"
msgstr "Brez barve"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1144
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Po meri..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1142
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1143
msgid "Custom color"
msgstr "Barva po meri"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:31
msgid "No image selected"
msgstr "Izbrana ni nobena slika"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
msgid "Select image"
msgstr "Izberi sliko"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259
msgid "Choose file"
msgstr "Izberi datoteko"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257
msgid "No file selected"
msgstr "Nobena datoteka ni izbrana"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
msgid "Change file"
msgstr "Spremeni datoteko"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"

#: wp-includes/post.php:43
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Stran"

#: wp-includes/admin-bar.php:731
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Povezava"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1059
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"

#: wp-includes/post.php:23
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Prispevek"

#: wp-includes/post.php:64
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Predstavnostna datoteka"

#: wp-includes/post.php:66
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj"

#: wp-login.php:956
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>Uspešno ste posodobili WordPress!</strong> Prosimo prijavite se ponovno in si oglejte novosti."

#: wp-includes/media.php:3533
msgid "Trash Selected"
msgstr "Prestavi izbrane v koš"

#: wp-includes/media.php:3534
msgid "Untrash Selected"
msgstr "Prestavi izbrane iz koša"

#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:539
msgid "Untrash"
msgstr "Prestavi iz koša"

#: wp-includes/media.php:3530
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zavrgli boste te elemente. \n"
"  'Prekliči' za preklic, 'OK' za izbris."

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:339
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Pritisnite tipko Enter ali Return, da odprete to ploščo"

#: wp-includes/media.php:3535
msgid "Delete Selected"
msgstr "Zbriši izbrano"

#: wp-includes/media.php:3532
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Prekliči izbiro"

#: wp-includes/media.php:3531
msgid "Bulk Select"
msgstr "Množično označevanje"

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4066
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:411
#: wp-includes/script-loader.php:888
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(no label)"

#: wp-includes/media-template.php:343
msgid "File name:"
msgstr "Ime datoteke:"

#: wp-includes/media-template.php:344
msgid "File type:"
msgstr "Tip datoteke:"

#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Naloženo:"

#: wp-includes/media-template.php:347
msgid "File size:"
msgstr "Velikost datoteke:"

#: wp-includes/media-template.php:350
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimenzije:"

#: wp-includes/media-template.php:360
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"

#: wp-includes/media-template.php:412
msgid "Uploaded By"
msgstr "Naložil"

#: wp-includes/media.php:3522
msgid "All dates"
msgstr "Vsi datumi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Vaš brskalnik ne omogoča neposrednega dostopa do odložišča. Prosimo uporabite bližnjice na tipkovnici ali meni za urejanje v vašem brskalniku."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1255
msgid "Read more..."
msgstr "Preberi več..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1730
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Poišči ali uporabi tipki s puščicama gor in dol za izbiro elementa."

#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "Zapri medijsko ploščo"

#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "Zapri nalagalnik"

#: wp-includes/media-template.php:233
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Maksimalna velikost datoteke za nalaganje: %s."

#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "List View"
msgstr "Pogled seznama"

#: wp-includes/media-template.php:258
msgid "Grid View"
msgstr "Pogled mreže"

#: wp-includes/media-template.php:284
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Uredi prejšnji medijski element"

#: wp-includes/media-template.php:285
msgid "Edit next media item"
msgstr "Uredi naslednji medijski element"

#: wp-includes/media-template.php:417
msgid "Uploaded To"
msgstr "Naloženo na"

#: wp-includes/media-template.php:429
msgid "View attachment page"
msgstr "Poglej stran priponke"

#: wp-includes/media-template.php:431
msgid "Edit more details"
msgstr "Uredi več podrobnosti"

#: wp-includes/media.php:2186
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Način Bitrate"

#: wp-includes/media.php:3525
msgid "Unattached"
msgstr "Nepripeto"

#: wp-includes/media.php:3538
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtriraj po datumu"

#: wp-includes/media.php:3539
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtriraj po tipu"

#: wp-includes/media.php:3540
msgid "Search Media"
msgstr "Poišči med mediji"

#: wp-includes/ms-load.php:93
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Ta stran ni več dosegljiva."

#: wp-includes/media.php:2185
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitna hitrost"

#: wp-includes/script-loader.php:842
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "Ni zadatkov. Poskusite z drugimi izrazi."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:413
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Gradniki so neodvisni sklopi vsebine, ki jih lahko postavite v gradniška območja, pripravljena v vaši temi (ponavadi imenovani Stranska vrstica)."

#. translators: %s: the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:363
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Prilagajate %s"

#: wp-includes/comment.php:3143
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: Tega komentarja ni bilo mogoče shraniti. Prosimo poskusite ponovno kasneje."

#: wp-includes/update.php:154 wp-includes/update.php:346
#: wp-includes/update.php:524
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress ni uspel vzpostaviti varne povezave do WordPress.org. Prosim, kontaktirajte administratorja vašega strežnika.)"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1139
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Shift-kliknite za urejanje gradnika."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1022
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Naslov URL"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Če želite prilepiti vsebino iz Microsoft Word-a, lahko poskusite izklopiti to možnost. Urejevalnik bo samodejno počistil besedila prilepljena iz Word-a."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1267
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Bližnjice na tipkovnici"

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL
#: wp-login.php:881
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: Piškotki so blokirani zaradi nepričakovanega izhoda. Za pomoč poglejto <a href=\"%1$s\">to dokumentacijo</a> ali poglejte na <a href=\"%2$s\">forume</a>."

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL
#: wp-login.php:886
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>Napaka</strong>: Piškotki so blokirani ali niso podprti v vašem brskalniku. Piškotke morate <a href=\"%s\">omogočiti</a> če želite uporabljati WordPress."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151
#: wp-includes/media.php:2182
msgid "Year"
msgstr "Leto"

#: wp-includes/media.php:2181
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"

#: wp-includes/media-template.php:389 wp-includes/media-template.php:570
#: wp-includes/media.php:2177
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: wp-includes/media-template.php:388 wp-includes/media-template.php:569
#: wp-includes/media.php:2176
msgid "Artist"
msgstr "Izvajalec"

#: wp-includes/media.php:2183
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Dolžina"

#: wp-includes/media-template.php:891
msgid "Edit Original"
msgstr "Uredi original"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034
msgid "Font Family"
msgstr "Pisava"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035
msgid "Font Sizes"
msgstr "Velikosti pisave"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1197
msgid "Split table cell"
msgstr "Razdeli celico"

#: wp-includes/media-template.php:912
msgid "Display Settings"
msgstr "Prikaži nastavitve"

#: wp-includes/media-template.php:994
msgid "Advanced Options"
msgstr "Dodatne nastavitve"

#: wp-includes/media-template.php:998
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Naziv slike"

#: wp-includes/media-template.php:1015
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:122
msgid "Link CSS Class"
msgstr "CSS razred povezave"

#: wp-includes/media-template.php:795
msgid "Show Video List"
msgstr "Prikaži seznam videjev"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1207
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: wp-includes/media-template.php:959
msgid "Custom Size"
msgstr "Velikost po meri"

#: wp-includes/media-template.php:1002
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113
msgid "Image CSS Class"
msgstr "CSS razred slike"

#: wp-includes/media.php:3579
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Napaka pri obrezovanju slike."

#: wp-includes/media.php:3598
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Uredi seznam predvajanja"

#: wp-includes/media.php:3599
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; Prekliči seznam predvajanja"

#: wp-includes/media.php:3600
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Vstavi seznam predvajanja"

#: wp-includes/media.php:3601
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Uredi seznam predvajanja"

#: wp-includes/media.php:3602
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Dodaj v seznam predvajanja"

#: wp-includes/media.php:3603
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Dodaj v seznam predvajanja"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808
msgid "Search Widgets"
msgstr "Išči gradnike"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:692
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Premakni"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:108
msgid "Set image"
msgstr "Nastavi sliko"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:754
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "Premaknite gradnik v smeti s potegom v polje neaktivnih gradnikov."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:809
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Išči po gradnikih&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:752
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Shrani in preveri predogled spremembe pred objavo."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1007
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Naslovi"

#: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1173
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: wp-includes/media.php:3576
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Obrezovanje&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:1190
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:79
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Skladbe (podnapisi, napisi, opisi, poglavja ali metapodatki)"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:683
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Premakni v drugo območje&hellip;"

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230
msgid "Words: %s"
msgstr "Besede: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1244
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1245
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1246
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Orodja"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Pogled"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1243
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1005
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formati"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Stolpec"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloki"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1019
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1020
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1152
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1114
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Od leve proti desni"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1113
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Od desne proti levi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1159
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Najdi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Zamenjaj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Cele besede"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1160
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Zamenjaj vse"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1163
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Končaj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1058
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1060
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Krog"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1061
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Disk"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1153
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignoriraj vse"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriraj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Stolpci"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1180
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Celica"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1182
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Glava"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Body"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Noga"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1221
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Vstavi predlogo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Pokaži bloke"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Obseg"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1024
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Medvrstično"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 wp-includes/script-loader.php:112
msgid "Bulleted list"
msgstr "Neoštevilčen seznam"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1062
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Male grške"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1063
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Male črke"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1064
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Velike črke"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1065
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Velike rimske"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1066
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Male rimske"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1069
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1070
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Sidro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1071
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Sidra"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Nazaj"

#: wp-includes/media-template.php:1072 wp-includes/media-template.php:1154
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Dodaj altenativne vire za boljšo HTML5 podporo:"

#: wp-includes/media.php:3593
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Dodaj podnapise"

#: wp-includes/media-template.php:814
msgid "Show Images"
msgstr "Prikaži slike"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Išči"

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4504
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4506
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s, in %s"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4508
msgid "%s and %s"
msgstr "%s in %s"

#: wp-includes/media.php:3566
msgid "Replace Image"
msgstr "Zamenjaj sliko"

#: wp-includes/media.php:3567 wp-includes/media.php:3585
#: wp-includes/media.php:3591
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Prekliči urejanje"

#: wp-includes/media.php:3571
msgid "Choose Image"
msgstr "Izberi sliko"

#: wp-includes/media.php:3572
msgid "Select and Crop"
msgstr "Izberi in obreži"

#: wp-includes/media.php:3575
msgid "Crop your image"
msgstr "Obreži sliko"

#: wp-includes/media.php:3565
msgid "Image Details"
msgstr "Podrobnosti slike"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:84
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "Zgodila se je nepričakovana napaka. Nekaj je narobe z WordPress.org ali pa s konfiguracijo tega strežnika. Če se ta napaka večkrat pojavi, lahko preverite <a href=\"https://wordpress.org/support/\">podporne forume</a>."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:985
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:359
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:797
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70
#: wp-includes/media.php:3502
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"

#: wp-includes/media-template.php:797
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Prikaži seznam"

#: wp-includes/media-template.php:785
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Nastavitve predvajanja"

#: wp-includes/media-template.php:806
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Prikaži ime umetnika v seznamu predvajanja"

#: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodatki"

#: wp-includes/media-template.php:1092 wp-includes/media-template.php:1181
msgid "Autoplay"
msgstr "Samodejno predvajaj"

#: wp-includes/media-template.php:1165
msgid "Poster Image"
msgstr "Slika ovitka"

#: wp-includes/media-template.php:1203
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Ni povezanih podnapisov."

#: wp-includes/media.php:3518
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Ustvari nov seznam predvajanja"

#: wp-includes/media.php:3519
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Ustvari nov video seznam predvajanja"

#: wp-includes/media.php:3573
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Preskoči obrezovanje"

#: wp-includes/media.php:3574
msgid "Crop Image"
msgstr "Obreži sliko"

#: wp-includes/media.php:3582
msgid "Audio Details"
msgstr "Podrobnosti zvoka"

#: wp-includes/media.php:3583
msgid "Replace Audio"
msgstr "Zamenjaj zvok"

#: wp-includes/media.php:3584
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Dodaj vir znoka"

#: wp-includes/media.php:3588
msgid "Video Details"
msgstr "Podrobnosti videa"

#: wp-includes/media.php:3589
msgid "Replace Video"
msgstr "Zamenjaj video"

#: wp-includes/media.php:3590
msgid "Add Video Source"
msgstr "Dodaj vir videja"

#: wp-includes/media.php:3592
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Izberi sliko za poster"

#: wp-includes/media.php:3596
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Povleci in spusti za prerazporeditev skladb."

#: wp-includes/media.php:3597
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Ustvari seznam predvajanja"

#: wp-includes/media.php:3606
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Povleci in spusti za prerazporeditev videjev."

#: wp-includes/media.php:3607
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Ustvari video seznam predvajanja"

#: wp-includes/media.php:3608
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Uredi video seznam redvajanja"

#: wp-includes/media.php:3609
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; Prekliči seznam predvajanja"

#: wp-includes/media.php:3610
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Vstavi video seznam predvajanja"

#: wp-includes/media.php:3611
msgid "Update video playlist"
msgstr "Uredi video seznam predvajanja"

#: wp-includes/media.php:3612
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Dodaj v video seznam predvajanja"

#: wp-includes/media.php:3613
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Dodaj v video seznam predvajanja"

#: wp-includes/nav-menu.php:409
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "Neveljaven ID menija."

#: wp-includes/wp-db.php:1230
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "Argument poizvedbe %s mora imeti \"placeholder\"."

#: wp-includes/user.php:2108
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Namig: geslo naj bo vsaj 7 znakov dolgo. Da bo bolj varno uporabite velike in male črke, številke in simbole kot ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1169
msgid "Insert table"
msgstr "Dodaj tabelo"

#: wp-includes/media-template.php:892 wp-includes/media.php:3500
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157
msgid "Find and replace"
msgstr "Najdi in zamenjaj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1161
msgid "Match case"
msgstr "Upoštevaj velike/male črke"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1177
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1193
msgid "Delete column"
msgstr "Zbriši stolpec"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224
msgid "Background color"
msgstr "Barva ozadja"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
msgid "Text color"
msgstr "Barva pisave"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Prikaži nevidne znake"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1039
msgid "Align left"
msgstr "Poravnaj levo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgid "Source code"
msgstr "Izvorna koda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1099
msgid "Insert date/time"
msgstr "Vstavi datum/čas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1108
msgid "Insert video"
msgstr "Vstavi video"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:933
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:684
msgid "Move down"
msgstr "Premakni dol"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:932
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:685
msgid "Move up"
msgstr "Premakni gor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1038
msgid "Align right"
msgstr "Poravnaj desno"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1037
msgid "Align center"
msgstr "Sredinska poravnava"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgid "Justify"
msgstr "Obojestranska poravnava"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1097 wp-includes/script-loader.php:111
msgid "Insert image"
msgstr "Vstavi sliko"

#: wp-includes/admin-bar.php:164 wp-includes/update.php:153
#: wp-includes/update.php:345 wp-includes/update.php:523
#: wp-includes/wp-db.php:1062 wp-includes/wp-db.php:1595
#: wp-includes/wp-db.php:1753 wp-login.php:882
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://wordpress.org/support/"

#: wp-includes/admin-bar.php:172
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1118
msgid "Paste as text"
msgstr "Prilepi kot besedilo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1151
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Navedenega niza ni bilo mogoče najti."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1214
msgid "Column group"
msgstr "Skupina stolpcev"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1252
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Preklop orodne vrstice"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1095
msgid "Style"
msgstr "Slog"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1106
msgid "Alternative source"
msgstr "Alternativen vir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1080
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne besede"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Naključno razporedi naložene glave"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Naključno razporedi preglagane glave"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Naključno razporejam naložene glave"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Naključno razporejam predlagane glave"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
msgid "No image set"
msgstr "Ni izbrane slike"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:196
msgid "Current header"
msgstr "Trenutna glava"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:210
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Predhodno naloženo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:217
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Predlagano"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:691
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Izberi območje za premik tega gradnika:"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:755
#: wp-includes/script-loader.php:840 wp-includes/script-loader.php:866
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Zgodila se je napaka. Prosim, ponovno naložite stran in poskusite znova."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 wp-includes/script-loader.php:114
msgid "Numbered list"
msgstr "Oštevilčeni seznam"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgid "Increase indent"
msgstr "Povečaj odmik"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1029
msgid "Clear formatting"
msgstr "Odstrani oblikovanje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgid "Decrease indent"
msgstr "Zmanjšaj odmik"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1232
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Prilepljanje je zdaj v načinu navadnega besedila. Vsebina bo vstavljena kot navadno besedilo dokler tega ne izklopite."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1054
msgid "Visual aids"
msgstr "Vizualni pripomočki"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1125
msgid "Restore last draft"
msgstr "Obnovi zadnji osnutek"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1112
msgid "Special character"
msgstr "Poseben znak"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1078
msgid "Robots"
msgstr "Roboti"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1081
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1123
msgid "Horizontal line"
msgstr "Vodoravne črte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1107
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Prilepite vašo kodo za vdelavo spodaj:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1109
msgid "Embed"
msgstr "Vdelaj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1116
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Nedeljivi presledek"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1117
msgid "Page break"
msgstr "Prelom strani"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
msgid "Cell padding"
msgstr "Blazinjenje besedila"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218
msgid "Cell spacing"
msgstr "Razmik med celicami"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1215
msgid "Row type"
msgstr "Tip vrstice"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1181
msgid "Header cell"
msgstr "Celica glave"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216
msgid "Cell type"
msgstr "Tip celice"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213
msgid "Row group"
msgstr "Skupina vrstice"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 wp-includes/script-loader.php:120
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Vstavi značko Preberi več"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "Dodaj Gradnik"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1115
msgid "Emoticons"
msgstr "Smeški"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1134
msgid "New window"
msgstr "Novo okno"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:45
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "Prerazporedi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1135
msgid "Text to display"
msgstr "Besedilo za prikaz"

#: wp-includes/script-loader.php:407
msgid "Finnish"
msgstr "Finsko"

#: wp-includes/admin-bar.php:148
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:72 wp-login.php:116
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: wp-includes/general-template.php:3910
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Sončni vzhod"

#: wp-includes/general-template.php:3916
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ektoplazma"

#: wp-includes/general-template.php:3922
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Ocean"

#: wp-includes/general-template.php:3928
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Kava"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:274
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Zahteva po nastavitvi kvalitete zunaj območja [1,100]."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Seznam ali spustni seznam kategorij."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Vnosi iz RSS ali Atom feed."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "Obrazec za iskanje po vsebini vaše spletne strani."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Mesečni arhiv prispevkov na vaši spletni strani."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Prijava, RSS in WordPress.org povezave."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Oblak z največkrat uporabljenimi oznakami."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Najnovejši komentarji na vaši spletni strani."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Koledar prispevkov na vaši spletni strani."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Seznam vseh strani na vaši spletni strani."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Najnovejši prispevki na vašem spletišču."

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:935
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/general-template.php:3881
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Privzeta"

#: wp-includes/general-template.php:3892
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Svetla"

#: wp-includes/general-template.php:3904
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Polnoč"

#: wp-includes/link-template.php:1607
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Uporabite vejice namesto %s, da ločite izključene izraze."

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:941
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/update.php:152 wp-includes/update.php:344
#: wp-includes/update.php:522
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake. Nekaj je lahko narobe z WordPressom ali s konfiguracijo tega strežnika. Če rabite pomoč, lahko obiščete <a href=\"%s\">WordPressove forume za podporo</a>."

#: wp-includes/admin-bar.php:187
msgid "Menu"
msgstr "Meni"

#: wp-includes/update.php:629
msgid "Translation Updates"
msgstr "Posodobitve prevodov"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:229
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "Imenik tem \"%s\" ne obstaja."

#: wp-includes/functions.php:1230
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "NAPAKA: To ni veljavna predloga vira."

#: wp-includes/post-template.php:1610
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Ta vsebina je zaščitena z geslom. Za ogled spodaj vpišite svoje geslo:"

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/class-wp-query.php:1373
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "ali,bil,bila,bile,bili,bilo,bo,bodo,bosta,com,h,je,k,kaj,kako,katerega,katerem,kateremu,kateri,katerim,kdo,ki,kje,ko,kot,o,ob,od,na,pri,so,sta,ta,te,tega,tej,tem,temu,to,v,www,z,za"

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:261
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Zahteve ni bilo mogoče zapisati v začasno datoteko."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:155
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:163
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "Certifikata SSL za gostitelja ni bilo mogoče preveriti."

#: wp-includes/media-template.php:651
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Vdelaj predstavnostni predvajalnik"

#: wp-includes/media-template.php:355 wp-includes/media-template.php:533
msgid "Length:"
msgstr "Dolžina:"

#: wp-includes/media-template.php:668
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Povezava do strani s priponko"

#: wp-includes/media-template.php:638
msgid "Embed or Link"
msgstr "Vdelaj ali poveži"

#: wp-includes/media-template.php:661
msgid "Link to Media File"
msgstr "Povezava do predstavnostne datoteke"

#: wp-includes/script-loader.php:363
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Izklopi celozaslonski način"

#: wp-includes/script-loader.php:364
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Vklopi celozaslonski način"

#: wp-includes/script-loader.php:365
msgid "Download Video"
msgstr "Prenesi video"

#: wp-includes/script-loader.php:378
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Vklop/izklop tihega načina"

#: wp-includes/script-loader.php:380
msgid "Unmute"
msgstr "Vklopi zvok"

#: wp-includes/script-loader.php:375
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Napisi/podnapisi"

#: wp-includes/script-loader.php:556
msgid "Invalid"
msgstr "Neveljavno"

#. translators: Time difference between two dates, in weeks. 1: Number of weeks
#: wp-includes/formatting.php:3262
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s teden"
msgstr[1] "%s tedna"
msgstr[2] "%s tedni"
msgstr[3] "%s tednov"

#. translators: Time difference between two dates, in months. 1: Number of
#. months
#: wp-includes/formatting.php:3268
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mesec"
msgstr[1] "%s meseca"
msgstr[2] "%s meseci"
msgstr[3] "%s mesecev"

#. translators: Time difference between two dates, in years. 1: Number of years
#: wp-includes/formatting.php:3274
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s leto"
msgstr[1] "%s leta"
msgstr[2] "%s leta"
msgstr[3] "%s let"

#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:71
#: wp-includes/class-walker-page.php:152
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:194
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278
#: wp-includes/nav-menu.php:784 wp-includes/nav-menu.php:862
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (brez naslova)"

#: wp-includes/post-template.php:1821
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "JavaScript mora biti omogočen za uporabo te funkcije."

#. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:390
msgid "g:i a"
msgstr "G:i"

#. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:388 wp-includes/media.php:3112
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F, Y"

#. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:392
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j. F, Y G:i"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Naslov za prijavo (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "Naslov URL do skrbniškega območja"

#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Spletni brskalnik na vaši napravi ne omogoča nalaganja datotek. Namesto tega poskusite uporabiti aplikacijo <a href=\"%s\">, prilagojeno vaši napravi</a>."

#: wp-includes/post-template.php:273
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(več &hellip;)"

#: wp-login.php:400
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Možen razlog: vaš strežnik je mogoče onemogočil funkcijo mail()."

#: wp-includes/user.php:2411
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: Napaka pri registraciji &hellip; obrnite se na <a href=\"mailto:%s\">skrbnika spletišča</a> !"

#: wp-includes/script-loader.php:165
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "Vaša seja je potekla. Ponovno se lahko prijavite na tej strani ali na strani za prijavo."

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:767
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Ali ste pravilno vnesli e-naslov? Vnesli ste %s, če vnos ni pravilen, ne boste prejeli e-pošte."

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:686 wp-includes/script-loader.php:714
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:899
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "Stran, ki ste jo iskali, %s, ne obstaja. Lahko pa jo ustvarite sedaj!"

#: wp-includes/functions.php:5330
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "Stran za prijavo se bo odprla v novem oknu. Po prijavi ga lahko zaprete in se vrnete na to stran."

#. translators: %s: comment author link
#: wp-includes/class-walker-comment.php:269
#: wp-includes/class-walker-comment.php:325
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">pravi:</span>"

#: wp-includes/general-template.php:213
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Išči &hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:212 wp-includes/general-template.php:220
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Išči:"

#: wp-includes/general-template.php:215 wp-includes/general-template.php:222
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Išči"

#: wp-includes/functions.php:5328 wp-includes/script-loader.php:568
msgid "Session expired"
msgstr "Seja je potekla"

#: wp-includes/taxonomy.php:520
msgid "No tags found."
msgstr "Ni najdenih oznak."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:230
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "Ne odjavite skripte %1$s v zaledju. Za spreminjanje obličja, uporabite ročico %2$s."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Naslov spletišča (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Naslov za WordPress (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2505
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:334
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:603
#: wp-includes/user.php:1451 wp-includes/user.php:1804
#: wp-includes/user.php:1810
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Neveljaven ID uporabnika."

#: wp-includes/media-template.php:754
msgid "Random Order"
msgstr "Naključna razvrstitev"

#: wp-includes/media-template.php:485
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Opiši to sliko &hellip;"

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with
#. the 		   lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then
#. translate it.
#: wp-includes/media.php:3507
msgid "%d selected"
msgstr "%d izbranih"

#: wp-includes/media.php:3548
msgid "Insert from URL"
msgstr "Vstavi iz naslova URL"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Naključno"

#: wp-includes/media-template.php:1236 wp-includes/media.php:3523
msgid "No items found."
msgstr "Ni najdenih elementov."

#: wp-includes/media.php:3561
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Dodaj v galerijo"

#: wp-includes/media.php:3562
msgid "Reverse order"
msgstr "Obrnjen vrstni red"

#: wp-includes/media-template.php:478
msgid "Deselect"
msgstr "Prekliči izbiro"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4658
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4671
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Oprostite, te datoteke ni mogoče urejati."

#: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:544
#: wp-includes/media.php:3536
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Nepreklicno izbriši"

#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Presežena je bila maksimalna velikost nalaganja"

#: wp-includes/media-template.php:264
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Opusti napake"

#: wp-includes/media-template.php:263
msgid "Uploading"
msgstr "Nalaganje"

#: wp-includes/media.php:2924
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Nobenega urejevalnika ni bilo mogoče izbrati."

#: wp-includes/post.php:2318
msgid "Manage Images"
msgstr "Upravljaj slike"

#: wp-includes/post.php:2319
msgid "Manage Audio"
msgstr "Upravljaj zvok"

#: wp-includes/post.php:2320
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:25
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: wp-includes/post.php:2318
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Slika <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Sliki <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Slike <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Slik <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2319
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zvočna datoteka <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zvočni datoteki <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Zvočne datoteke <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Zvočnih datotek <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2320
msgid "Manage Video"
msgstr "Upravljaj videe"

#: wp-includes/post.php:2320
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Videa <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Videi <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Videov <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:1400
msgid "Insert into page"
msgstr "Vstavi v stran"

#: wp-includes/post.php:1401
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Naloženo na to stran"

#: wp-includes/media.php:3521
msgid "All media items"
msgstr "Vsi predstavnostni elementi"

#: wp-includes/post.php:1401
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Naloženo v ta prispevek"

#: wp-includes/post.php:2319
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:25
msgid "Audio"
msgstr "Zvočna datoteka"

#: wp-includes/media.php:3520
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Nazaj v knjižnico"

#: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:872
#: wp-includes/media-template.php:985
msgid "Custom URL"
msgstr "URL po meri"

#: wp-includes/media-template.php:740
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"

#: wp-includes/media-template.php:501 wp-includes/media.php:3545
msgid "Attachment Details"
msgstr "Podrobnosti o priponki"

#: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:584
#: wp-includes/media-template.php:843
msgid "Alt Text"
msgstr "Nadomestno besedilo"

#: wp-includes/media-template.php:696 wp-includes/media-template.php:771
#: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:3181
msgid "Large"
msgstr "Veliko"

#: wp-includes/media-template.php:715
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Nastavitve galerije"

#: wp-includes/media.php:3512
msgid "Upload Images"
msgstr "Naloži slike"

#: wp-includes/media-template.php:608
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Nastavitve za prikaz priponke"

#: wp-includes/media.php:3557
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Prekliči galerijo"

#: wp-includes/ms-functions.php:2101
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Uspešno"

#: wp-includes/media.php:3511
msgid "Upload Files"
msgstr "Naloži datoteke"

#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Datoteke za nalaganje spustite kjer koli"

#: wp-includes/media.php:3558
msgid "Insert gallery"
msgstr "Vstavi galerijo"

#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Spustite datoteke za nalaganje"

#: wp-includes/media.php:3555
msgid "Create Gallery"
msgstr "Ustvari galerijo"

#: wp-includes/media.php:3515
msgid "Media Library"
msgstr "Predstavnostna knjižnica"

#: wp-includes/ms-functions.php:1444
msgid "Already Installed"
msgstr "Že nameščeno"

#: wp-includes/ms-functions.php:992
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Za aktiviranje uporabnika kliknite na naslednjo povezavo:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Po aktiviranju boste prejeli *še eno e-pošto* z vašo prijavo."

#: wp-includes/ms-functions.php:1444
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "WordPress je že nameščen. Za ponovno namestitev najprej počistite stare tabele v podatkovni zbirki."

#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1280
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Novo spletišče: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Oddaljeni IP: %3$s\n"
"\n"
"Onemogoči ta obvestila: %4$s"

#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1323
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Nov uporabnik: %1$s\n"
"Oddaljeni IP: %3$s\n"
"\n"
"Onemogoči ta obvestila: %4$s"

#: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:718
#: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:970
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:97
msgid "Link To"
msgstr "Povezava na"

#: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/media-template.php:728
#: wp-includes/media-template.php:977
msgid "Attachment Page"
msgstr "Stran priponke"

#: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:731
#: wp-includes/media-template.php:974
msgid "Media File"
msgstr "Predstavnostna datoteka"

#: wp-includes/media-template.php:489
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Opišite ta video &hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:491
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Opišite to zvočno datoteko &hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:493
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Opišite to predstavnostno datoteko &hellip;"

#: wp-includes/media.php:3559
msgid "Update gallery"
msgstr "Posodobi galerijo"

#: wp-includes/ms-functions.php:161
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Zahtevani uporabnik ne obstaja."

#: wp-includes/user.php:2354
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: To uporabniško ime je že registrirano. Izberite drugega."

#: wp-includes/ms-functions.php:471
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Vnesite veljaven e-naslov."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:92
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Datoteka ne obstaja?"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:100
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:156
msgid "File is not an image."
msgstr "Datoteka ni slika."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:296
msgid "Image crop failed."
msgstr "Obrezovanje slike ni uspelo."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:322
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Zasuk slike ni uspel."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:351
msgid "Image flip failed."
msgstr "Zrcaljenje slike ni uspelo."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:388
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:396
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:403
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Shranjevanje slike ni uspelo"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:225
msgid "Could not read image size."
msgstr "Velikosti slike ni bilo mogoče prebrati."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:165
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:190
msgid "Image resize failed."
msgstr "Spreminjanje velikosti slike ni uspelo."

#: wp-includes/media.php:3517
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Ustvari novo galerijo"

#: wp-includes/post.php:1400
msgid "Insert into post"
msgstr "Vstavi v prispevek"

#: wp-includes/media.php:3560
msgid "Add to gallery"
msgstr "Dodaj v galerijo"

#: wp-includes/media-template.php:601 wp-includes/script-loader.php:851
msgid "Clear"
msgstr "Počisti"

#: wp-includes/script-loader.php:855
msgid "Select Color"
msgstr "Izberi barvo"

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1600
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/post.php:68
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Prikaži stran priponke"

#: wp-includes/taxonomy.php:2356
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "Razmerja izrazov ni bilo mogoče vstaviti v podatkovno zbirko."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nepravilno uporabniško ime ali geslo."

#: wp-includes/media-template.php:908
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:90
msgid "Alternative Text"
msgstr "Nadomestno besedilo"

#: wp-includes/media-template.php:205
msgid "Select Files"
msgstr "Izberi datoteke"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "Storitve XML-RPC so na tem spletišču onemogočene."

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2702
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "Vir %1$s %2$s %3$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:142
msgid "Display post date?"
msgstr "Naj se prikaže datum prispevka?"

#: wp-includes/media-template.php:204
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ali"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1644
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Obstaja novejša revizija tega prispevka."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4321
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4391
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Oprostite, revizije so onemogočene."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3046
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4317
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4613
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5718
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za urejanje prispevkov."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2711
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Oprostite, tega uporabnika ni mogoče posodobiti."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5014
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja ustvariti strani v imenu tega uporabnika."

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:415
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Preskoči na orodno vrstico"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:184 wp-includes/class-wp-editor.php:1264
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Besedilni prikaz"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4941
msgid "Header Text Color"
msgstr "Barva besedila glave"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4918
msgid "Colors"
msgstr "Barve"

#: wp-includes/script-loader.php:560 wp-includes/script-loader.php:722
msgid "Saved"
msgstr "Shranjeno"

#: wp-includes/script-loader.php:548
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Shrani in objavi"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258
msgid "Select file"
msgstr "Izberi datoteko"

#: wp-includes/admin-bar.php:397
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:110
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:728
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Ni dovolj navedenih argumentov za metodo XML-RPC."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1317
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Oprostite, ne morete pripeti zasebnega prispevka."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5462
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za objavo te strani."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4991
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31
msgid "Header Image"
msgstr "Slika glave"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Predogledna sličica prispevka"

#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "text direction"
msgstr "smer besedila"

#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Vklopi/izklopi smer besedila v urejevalniku"

#: wp-includes/ms-functions.php:603
msgid "That name is not allowed."
msgstr "To ime ni dovoljeno."

#: wp-includes/ms-functions.php:596
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Vnesite ime spletišča."

#: wp-includes/ms-functions.php:452
msgid "Please enter a username."
msgstr "Vnesite uporabniško ime."

#: wp-includes/ms-functions.php:642
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Vnesite naslov spletišča."

#: wp-includes/ms-functions.php:477
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Uporabniško ime mora vsebovati vsaj 4 znake."

#. translators: %s: minimum site name length
#: wp-includes/ms-functions.php:616
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "Ime spletišča mora vsebovati vsaj %s znak."
msgstr[1] "Ime spletišča mora vsebovati vsaj %s znaka."
msgstr[2] "Ime spletišča mora vsebovati vsaj %s znake."
msgstr[3] "Ime spletišča mora vsebovati vsaj %s znakov."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5198
msgid "A static page"
msgstr "Statična stran"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4956
msgid "Background Color"
msgstr "Barva ozadja"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5065
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30
msgid "Background Image"
msgstr "Slika ozadja"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244
msgid "Change image"
msgstr "Spremeni Sliko"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:113
msgid "Remove image"
msgstr "Odstrani sliko"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:653
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za urejanje tega komentarja."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5220
msgid "Posts page"
msgstr "Stran s prispevki"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4900
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:753
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1258
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:139
#: wp-includes/media-template.php:474 wp-includes/media.php:3501
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"

#: wp-includes/script-loader.php:583
msgid "Allowed Files"
msgstr "Dovoljene datoteke"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2053
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2149
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2221 wp-includes/taxonomy.php:2019
msgid "Invalid term ID."
msgstr "Neveljaven ID pojma."

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/class-wp-term.php:173
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1945
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2038
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2140
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2211
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2270
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2365
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:163
#: wp-includes/taxonomy.php:420 wp-includes/taxonomy.php:652
#: wp-includes/taxonomy.php:752 wp-includes/taxonomy.php:931
#: wp-includes/taxonomy.php:1090 wp-includes/taxonomy.php:1868
#: wp-includes/taxonomy.php:2004 wp-includes/taxonomy.php:2267
#: wp-includes/taxonomy.php:2410 wp-includes/taxonomy.php:2611
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Neveljavna taksonomija."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1964
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Ta taksonomija ni hierarhična."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1960
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2063
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Polje za ime izraza ne sme biti prazno."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1973
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2077
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:403
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:508
#: wp-includes/taxonomy.php:2028 wp-includes/taxonomy.php:2652
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Nadrejeni izraz ne obstaja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:145
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za urejanje izrazov v tej taksonomiji."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2275
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2370
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za dodeljevanje izrazov v tej taksonomiji."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Oprostite, brisanje tega izraza ni uspelo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2094
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Oprostite, urejanje tega izraza ni uspelo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:143
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za urejanje izrazov v tej taksonomiji."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1950
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za ustvarjanje izrazov v tej taksonomiji."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:127
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Izberi kategorijo povezave:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518
msgid "Template"
msgstr "Predloga"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523
msgid "Stylesheet"
msgstr "Slogovna datoteka"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:140
msgid "Link title"
msgstr "Naslov povezave"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141
msgid "Link rating"
msgstr "Ocena povezave"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
msgid "Link ID"
msgstr "ID povezave"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:157
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Število povezav za prikaz:"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:235
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "NAPAKA: Imenik tem je prazen ali pa ne obstaja. Preverite namestitev."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:239
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Slogovna datoteka ni berljiva."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:303 wp-includes/class-wp-theme.php:307
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "Tema \"%s\" ni veljavna nadrejena tema."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:586
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:594
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Izberi &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4843
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5197
msgid "Your latest posts"
msgstr "Vaši najnovejši prispevki"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4332
msgid "Customize: %s"
msgstr "Prilagodi: %s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1387
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5299
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Te vrste prispevka se ne sme spreminjati."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508
msgid "Image default size"
msgstr "Privzeta velikost slike"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503
msgid "Image default link type"
msgstr "Privzeta vrsta povezave do slike"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513
msgid "Image default align"
msgstr "Privzeta poravnava slike"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1385
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1806
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4387
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4560
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4787
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5291
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5588
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5930
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6101
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6155
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:397
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:629
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za urejanje tega prispevka."

#: wp-includes/post.php:3952 wp-includes/script-loader.php:671
#: wp-includes/script-loader.php:743
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/admin-bar.php:345
msgid "Edit Site"
msgstr "Uredi spletišče"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5021
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1018
msgid "Invalid author ID."
msgstr "Neveljaven ID avtorja."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1715
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4863
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:825
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Tega prispevka ni mogoče izbrisati."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1539
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "V hierarhični taksonomiji je uporabljeno dvoumno ime izraza. Uporabite raje ID izraza."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1490
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1514
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Oprostite, ta vrsta prispevka ne podpira ene od podanih taksonomij."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1493
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1517
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za dodeljevanje izraza v eno od podanih taksonomij."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1399
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1111
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za ustvarjanje privatnih prispevkov te vrste."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1418
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5010
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:491
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:499
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja ustvariti prispevek v imenu tega uporabnika."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1413
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "Oprostite, pri tej vrsti prispevkov nimate dovoljenja za ustvarjanje z geslom zaščitenih prispevkov."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1546
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za dodajanje novega izraza v eno od podanih taksonomij."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1867
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4201
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:84
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:82
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:131
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:134
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za spreminjanje te vrste prispevkov."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3217
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za izbris te kategorije."

#: wp-includes/general-template.php:1008 wp-includes/general-template.php:1477
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: wp-includes/general-template.php:1011 wp-includes/general-template.php:1480
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:100
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:4813
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:111
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:113
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#: wp-signup.php:174
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Dovoli iskalnikom, da indeksirajo to spletišče."

#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Ustvari konfiguracijsko datoteko"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Datoteko %s lahko ustvarite s pomočjo spletnega vmesnika, vendar to ne deluje pri vseh strežniških nastavitvah. Najvarneje je, da to datoteko ustvarite ročno."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5231
msgid "https://codex.wordpress.org/CSS"
msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS"

#. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:103
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Vaš račun je bil aktiviran. Sedaj se lahko <a href=\"%1$s\">prijavite</a> na spletišče z vašim uporabniškim imenom &#8220;%2$s&#8221;. Preverite e-pošti nabiralnik na %3$s, kamor boste prejeli geslo in navodila za prijavo. Če ne prejmete e-pošte, preverite mapo z nadležno ali neželeno vsebino. Če v roku ene ure ne prejmete e-pošte, lahko <a href=\"%4$s\">ponastavite svoje geslo</a>."

#. translators: 1: site URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:112
msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Vaše spletišče na nalsovu %1$s je aktivno. Sedaj se lahko prijavite na spletišče z izbranim uporabniškim imenom &#8220;%2$s&#8221;. Preverite e-poštni nabiralnik na %3$s, kamor boste prejeli geslo in navodila za prijavo. Če ne prejmete e-pošte, preverite mapo z nadležno ali neželeno vsebino. Če v roku ene ure ne prejmete e-pošte, lahko <a href=\"%4$s\">ponastavite svoje geslo</a>."

#. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username
#: wp-signup.php:474
msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as &#8220;%3$s&#8221; using your existing password."
msgstr "%1$s je vaše novo spletišče. <a href=\"%2$s\">Prijavite se</a> kot &#8220;%3$s&#8221; z uporabo vašega obstoječega gesla."

#. translators: %s: database repair URL
#: wp-includes/functions.php:1413
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Ene ali več podatkovnih tabel ni na voljo. Podatkovna zbirka mogoče potrebuje <a href=\"%s\">popravilo</a>."

#: wp-includes/comment.php:726 wp-includes/comment.php:872
#: wp-includes/comment.php:875
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Prehitro objavljate komentarje. Upočasnite."

#: wp-includes/admin-bar.php:757
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Nov"

#: wp-includes/admin-bar.php:790
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s komentar čaka na moderiranje"
msgstr[1] "%s komentarja čakata na moderiranje"
msgstr[2] "%s komentarji čakajo na moderiranje"
msgstr[3] "%s komentarjev čaka na moderiranje"

#: wp-includes/script-loader.php:302
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s presega največjo dovoljeno velikost večdatotečnega nalagalnika, ko je ta uporabljen v vašem brskalniku."

#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag
#: wp-includes/script-loader.php:301
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Poskusite naložiti to datoteko z %1$sbrskalnikovim nalagalnikom%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:310
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "&#8220;%s&#8221; ni bilo mogoče naložiti."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:129
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Vse povezave"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:116
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:118
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:128
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "Polje z ID menija ne sme biti prazno."

#: wp-includes/admin-bar.php:120 wp-includes/admin-bar.php:138
msgid "About WordPress"
msgstr "O WordPressu"

#: wp-includes/script-loader.php:289
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s presega največjo dovoljeno velikost za nalaganje v tem spletišču."

#: wp-includes/admin-bar.php:171
msgid "Feedback"
msgstr "Povratne informacije"

#: wp-includes/comment.php:3118
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: napišite komentar."

#: wp-includes/comment.php:3111
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: izpolnite zahtevana polja (ime, e-poštni naslov)."

#: wp-includes/comment.php:3113
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: vnesite veljaven e-naslov."

#: wp-includes/script-loader.php:871
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Slikovnega predogleda ni bilo mogoče naložiti. Ponovno naložite stran in poskusite znova."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:399
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: URL spletišča je že zaseden."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:406
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: težava pri ustvarjanju vnosa spletišča."

#: wp-includes/admin-bar.php:155
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

#: wp-includes/admin-bar.php:163
msgid "Support Forums"
msgstr "Forumi za podporo"

#: wp-includes/formatting.php:3361 wp-includes/general-template.php:3800
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/functions.php:3774
msgid "Database Error"
msgstr "Napaka podatkovne zbirke"

#: wp-includes/functions.php:3778 wp-includes/ms-load.php:455
#: wp-includes/wp-db.php:1577
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Napaka pri vzpostavljanju povezave s podatkovno zbirko"

#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:894 wp-includes/comment-template.php:908
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s komentar"
msgstr[1] "%s komentarja"
msgstr[2] "%s komentarji"
msgstr[3] "%s komentarjev"

#: wp-includes/admin-bar.php:147
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/admin-bar.php:316
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Skrbnik omrežja: %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"

#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"

#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:43
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Skriptov in slogov se ne sme registrirati ali postaviti v vrsto, dokler se %1$s, %2$s ali %3$s ne shrani."

#: wp-includes/ms-functions.php:2101
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Dodani ste bili na to spletišče. Obiščite <a href=\"%s\">domačo stran</a> ali <a href=\"%s\">se prijavite</a> s svojim uporabniškim imenom in geslom."

#: wp-includes/script-loader.php:293
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Premalo spomina. Poskusite z manjšo datoteko."

#: wp-includes/script-loader.php:292
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Ta datoteka ni slika. Poskusite drugo datoteko."

#: wp-includes/script-loader.php:294
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Ta datoteka je večja od največje možne velikosti. Poskusite drugo datoteko."

#: wp-includes/general-template.php:3898
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Modra"

#: wp-includes/formatting.php:4254
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Vnesli ste neveljaven časovni pas. Izberite veljaven časovni pas."

#: wp-includes/admin-bar.php:751
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"

#: wp-includes/post.php:65
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Datoteka"

#: wp-includes/pluggable.php:1080 wp-includes/pluggable.php:1123
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Določite dejanje žetona, ki bo preverljivo s pomočjo prvega parametra."

#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "View Tag"
msgstr "Prikaži oznako"

#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "View Category"
msgstr "Prikaži kategorijo"

#. translators: 1: login URL, 2: network home URL
#: wp-activate.php:149
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Vaš račun je sedaj aktiviran. <a href=\"%1$s\">Prijavite se</a> ali se vrnite na <a href=\"%2$s\">domačo stran</a>."

#. translators: 1: site URL, 2: login URL
#: wp-activate.php:144
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Vaš račun je sedaj aktiviran. <a href=\"%1$s\">Oglejte si vaše spletišče</a> ali pa <a href=\"%2$s\">se prijavite</a>"

#: wp-includes/script-loader.php:651
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Potrdi in odgovori"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1130
msgid "Link"
msgstr "Povezava"

#: wp-includes/post.php:1397
msgid "All Posts"
msgstr "Vsi prispevki"

#: wp-includes/post.php:1397
msgid "All Pages"
msgstr "Vse strani"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:236
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: wp-includes/link-template.php:2416
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigacija prispevka"

#: wp-includes/link-template.php:2825 wp-includes/link-template.php:2873
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navigacija komentarjev"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:417
msgid "Toolbar"
msgstr "Orodna vrstica"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1105
msgid "Poster"
msgstr "Plakat"

#: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:65
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:66
msgid "Preload"
msgstr "Prednalaganje"

#: wp-includes/class-http.php:280
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Ciljni imenik za pretakanje datotek ne obstaja ali ni zapisljiva."

#: wp-includes/class-http.php:549
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Na voljo ni nobenega prenosa HTTP, ki lahko dokonča to zahtevo."

#: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-includes/taxonomy.php:143
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1698
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Vnesite URL"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1712
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Ali se povežite na obstoječo vsebino"

#: wp-includes/query.php:153 wp-includes/query.php:174
#: wp-includes/query.php:195 wp-includes/query.php:219
#: wp-includes/query.php:243 wp-includes/query.php:267
#: wp-includes/query.php:296 wp-includes/query.php:316
#: wp-includes/query.php:336 wp-includes/query.php:357
#: wp-includes/query.php:377 wp-includes/query.php:406
#: wp-includes/query.php:435 wp-includes/query.php:455
#: wp-includes/query.php:482 wp-includes/query.php:502
#: wp-includes/query.php:522 wp-includes/query.php:542
#: wp-includes/query.php:562 wp-includes/query.php:591
#: wp-includes/query.php:619 wp-includes/query.php:639
#: wp-includes/query.php:659 wp-includes/query.php:679
#: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:719
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Pogojne poizvedbene oznake ne delujejo, preden poizvedovanje ni izvedeno. Pred tem se vedno prikažejo kot napačne."

#: wp-includes/ms-functions.php:1052
msgid "The user is already active."
msgstr "Uporabnik je že aktiven."

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Version information message
#: wp-includes/functions.php:4147
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s je bil zahtevan <strong>nepravilno</strong>. %2$s %3$s"

#. translators: %s: version number
#: wp-includes/functions.php:4140
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(To sporočilo je bilo dodano v izdaji %s.)"

#: wp-includes/pluggable.php:1504
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Trajna povezava: %s"

#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Standardno"

#: wp-signup.php:123
msgid "domain"
msgstr "domena"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:127
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Vaš naslov bo %s."

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Zvok"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4981
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5305
msgid "Invalid post format."
msgstr "Neveljavna oblika prispevka."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1729
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Iskani izraz ni določen. Prikazani so nedavni elementi."

#: wp-includes/plugin.php:810
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Samo statično metodo ali funkcijo razreda se lahko uporabi kot ročico za odstranitev."

#: wp-includes/post.php:2954
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Podajanje celega števila prispevkov je zastarelo. Podajte raje matriko argumentov."

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Povezava"

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Slika"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Klepet"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Citat"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Odloži na stran"

#: wp-includes/post.php:1395
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "V smeteh ni prispevkov."

#: wp-includes/post.php:1395
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "V smeteh ni strani."

#: wp-includes/post.php:1394
msgid "No pages found."
msgstr "Ni najdenih strani."

#: wp-includes/script-loader.php:830
msgid "Network Enable"
msgstr "Omogoči na Omrežju"

#: wp-includes/admin-bar.php:593
msgid "Shortlink"
msgstr "Kratka povezava"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1469
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4027
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5165
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5530
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Neveljaven ID priponke."

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Te datoteke ni več potrebno vključiti."

#: wp-login.php:576
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Vnesite vaše uporabniško ime ali e-naslov. Po e-pošti boste prejeli povezavo za ustvarjanje novega gesla."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:162
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:172
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Prikaži kot spustni meni"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Širina predogledne sličice"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Višina predogledne sličice"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600
msgid "Large size image width"
msgstr "Širina velike slike"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605
msgid "Large size image height"
msgstr "Višina velike slike"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580
msgid "Medium size image width"
msgstr "Širina srednje velike slike"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585
msgid "Medium size image height"
msgstr "Višina srednje velike slike"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Obreži predogledno sličico po točnih merah"

#: wp-login.php:673
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Vaše geslo je bilo ponastavljeno."

#: wp-login.php:689
msgid "New password"
msgstr "Novo geslo"

#: wp-login.php:710
msgid "Confirm new password"
msgstr "Potrdi novo geslo"

#: wp-login.php:366
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Za ponastavitev gesla obiščite naslednji naslov:"

#: wp-login.php:681 wp-login.php:728
msgid "Reset Password"
msgstr "Ponastavi geslo"

#: wp-login.php:658
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Vneseni gesli nista enaki."

#: wp-login.php:673
msgid "Password Reset"
msgstr "Ponastavitev gesla"

#: wp-login.php:365
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Če gre za pomoto, prezrite to e-pošto in nič se ne bo zgodilo."

#: wp-login.php:681
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Spodaj vnesite novo geslo."

#: wp-login.php:360
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Nekdo je zahteval ponastavitev gesla za naslednji račun:"

#: wp-includes/admin-bar.php:278
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Uredi moj profil"

#: wp-includes/admin-bar.php:559
msgid "Manage Comments"
msgstr "Upravljaj komentarje"

#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "Neveljaven prispevek."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:786
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3420
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Neveljavna taksonomija: %s."

#: wp-includes/taxonomy.php:119
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Ime nove kategorije povezav"

#: wp-includes/taxonomy.php:118
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Dodaj novo kategorijo povezave"

#: wp-includes/taxonomy.php:117
msgid "Update Link Category"
msgstr "Posodobi kategorijo povezave"

#: wp-includes/taxonomy.php:115
msgid "All Link Categories"
msgstr "Vse kategorije povezav"

#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Išči kategorije povezav"

#: wp-includes/taxonomy.php:112
msgid "Link Category"
msgstr "Kategorija povezave"

#: wp-includes/admin-bar.php:444
msgid "Network Admin"
msgstr "Skrbnik omrežja"

#. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3:
#. Minimum required PHP version number
#: wp-includes/load.php:132
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Vaš strežnik deluje na izdaji PHP %1$s, WordPress %2$s pa zahteva najmanj %3$s."

#. translators: 1: blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s poganja %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, j. n. Y"

#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Trenutno brskate po arhivu za kategorijo %s."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Ta prispevek je zaščiten z geslom. Vnesite geslo za ogled komentarjev."

#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Iskali ste <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong> v blog arhivu  %1$s. Če med rezultati ne najdete iskanega, lahko poskusite z eno izmed teh povezav."

#: wp-includes/taxonomy.php:519
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Izberi med najbolj pogosto uporabljenimi oznakami"

#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: wp-includes/taxonomy.php:507
msgid "Search Tags"
msgstr "Išči oznake"

#: wp-includes/taxonomy.php:508
msgid "Popular Tags"
msgstr "Priljubljene oznake"

#: wp-includes/taxonomy.php:516
msgid "New Category Name"
msgstr "Ime nove kategorije"

#: wp-includes/taxonomy.php:516
msgid "New Tag Name"
msgstr "Ime nove oznake"

#: wp-includes/taxonomy.php:515
msgid "Add New Category"
msgstr "Dodaj novo kategorijo"

#: wp-includes/taxonomy.php:515
msgid "Add New Tag"
msgstr "Dodaj novo oznako"

#: wp-includes/taxonomy.php:514
msgid "Update Tag"
msgstr "Posodobi oznako"

#: wp-includes/taxonomy.php:511
msgid "Parent Category:"
msgstr "Nadrejena kategorija:"

#: wp-includes/taxonomy.php:510
msgid "Parent Category"
msgstr "Nadrejena kategorija"

#: wp-includes/taxonomy.php:509
msgid "All Tags"
msgstr "Vse oznake"

#: wp-signup.php:763
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Počakajte trenutek. Včasih lahko pošiljanje e-pošte zakasni zaradi zunanjih dejavnikov, na katere nimamo vpliva."

#: wp-signup.php:764
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Preverite mapo z nadležno ali neželeno vsebino vašega poštnega odjemalca. Včasih se e-pošta tam znajde pomotoma."

#: wp-signup.php:890
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Oprostite, nove registracije trenutno niso dovoljene."

#: wp-signup.php:240
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Vašo registracijsko e-pošto bomo poslali na ta naslov. (Še enkrat preverite svoj e-naslov, preden nadaljujete.)"

#: wp-includes/post.php:1385
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Prispevki"

#: wp-includes/post.php:1385
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Strani"

#: wp-includes/post.php:1386
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Prispevek"

#: wp-includes/post.php:1386
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Stran"

#: wp-includes/post.php:1388
msgid "Add New Post"
msgstr "Dodaj nov prispevek"

#: wp-includes/post.php:1388
msgid "Add New Page"
msgstr "Dodaj novo stran"

#: wp-includes/post.php:1389
msgid "Edit Page"
msgstr "Uredi stran"

#: wp-includes/post.php:1393
msgid "Search Posts"
msgstr "Išči prispevke"

#: wp-includes/post.php:1393
msgid "Search Pages"
msgstr "Išči strani"

#: wp-includes/post.php:1396
msgid "Parent Page:"
msgstr "Nadrejena stran:"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:139
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Navzkrižne vrednosti za konstanti VHOST in SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Vrednost konstante SUBDOMAIN_INSTALL bo prevzeta kot konfiguracijska nastavitev poddomene."

#: wp-includes/user.php:2351
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: To uporabniško ime je neveljavno, ker vsebuje neveljavne znake. Vnesite veljavno uporabniško ime."

#: wp-includes/comment-template.php:2207
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "%s označuje zahtevana polja"

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "Tema brez %s"

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Prosim, dodajte predlogo za %s v vašo temo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4944
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Oprostite, na tem spletišču nimate dovoljenja za objavljanje strani."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3265
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5831
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6053
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Oprostite, za ogled kategorij vam mora biti omogočeno urejanje prispevkov na tem spletišču."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4955
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4968
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4973
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Oprostite, na tem spletišču nimate dovoljenja za objavljanje prispevkov."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1390
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4707
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Oprostite, na tem spletišču nimate dovoljenja za objavljanje."

#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site name
#: wp-includes/ms-functions.php:1608
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Novo %1$s spletišče: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1054
msgid "The site is already active."
msgstr "Spletišče je že aktivno."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545
msgid "Site Tagline"
msgstr "Slogan spletišča"

#: wp-includes/ms-functions.php:892
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Za aktiviranje vašega bloga kliknite na naslednjo povezavo:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Po aktiviranju boste prejeli *še eno e-pošto* z vašimi prijavnimi podatki.\n"
"\n"
"Po aktiviranju lahko obiščete vaše spletišče tukaj:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1295
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Registracija novega spletišča: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1212
msgid "Could not create site."
msgstr "Spletišča ni bilo mogoče ustvariti."

#: wp-includes/ms-functions.php:668
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Spletišče je trenutno rezervirano, vendar bo mogoče na voljo v nekaj dneh."

#. translators: %s: site title
#: wp-includes/pluggable.php:1828
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Registracija novega uporabnika na vašem spletišču %s:"

#: wp-includes/option.php:1846
msgid "Site URL."
msgstr "URL Spletišča."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3087
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Oprostite, za ogled oznak vam mora biti omogočeno urejanje prispevkov na tem spletišču."

#: wp-includes/ms-functions.php:657
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Oprostite, spletišče je rezervirano!"

#: wp-includes/ms-functions.php:621
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Oprostite, tega imena za spletišče ni mogoče uporabiti."

#: wp-includes/ms-functions.php:625
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Oprostite, ime spletišča mora vsebovati tudi črke!"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3730
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3811
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3843
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3875
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4113
msgid "Sorry, you are not allowed access to details about this site."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za dostop do podrobnosti tega spletišča."

#: wp-includes/ms-functions.php:653 wp-includes/ms-functions.php:1205
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Oprostite, spletišče že obstaja!"

#: wp-includes/ms-load.php:114
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Spletišče je bilo arhivirano ali začasno zaprto."

#: wp-includes/load.php:538
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Zahtevano spletišče ni pravilno nameščeno. Obrnite se na sistemskega upravitelja."

#: wp-includes/nav-menu.php:404
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "Podani ID predmeta ni isti kot pri elementu menija."

#: wp-includes/formatting.php:4080
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Vneseni e-naslov ni veljaven e-naslov. Vnesite veljaven e-naslov."

#: wp-includes/formatting.php:4199
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Vneseni naslov spletišča ni veljaven URL. Vnesite veljaven URL."

#: wp-includes/formatting.php:4186
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Vneseni naslov za WordPress ni veljaven URL. Vnesite veljaven URL."

#: wp-includes/taxonomy.php:2108
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Izraz s tem imenom že obstaja pod tem nadrejenim."

#: wp-includes/ms-functions.php:2099
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Med dodajanjem vašega profila na to spletišče je prišlo do napake. Nazaj na <a href=\"%s\">domačo stran</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:2017
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Ta datoteka je prevelika. Datoteke morajo biti manjše od %d KB."

#: wp-includes/comment-template.php:2236
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Vaš e-naslov ne bo objavljen."

#: wp-includes/class-http.php:263 wp-includes/class-http.php:482
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6326
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Ni bil vnesen veljaven URL."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:178
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:258
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Spremenjenih velikosti slike ni bilo mogoče preračunati"

#: wp-signup.php:892
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Ste že prijavljeni. Ni potrebe po ponovni registraciji!"

#: wp-signup.php:127
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Vsebovati mora vsaj 4 znake, ki pa so lahko samo črke ali številke. Izbirajte previdno, saj ga ni mogoče spremeniti!"

#. translators: %s: login URL
#: wp-signup.php:857
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Najprej se morate <a href=\"%s\">prijaviti</a>, šele nato lahko ustvarite novo spletišče."

#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Skrbnik je onemogočil ta ukaz."

#: wp-signup.php:313
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Dobrodošli nazaj, %s. Če izpolnite spodnji obrazec, lahko <strong>dodate še eno spletišče k vašemu računu</strong>. Število spletišč ni omejeno, zato jih lahko ustvarite toliko, kolikor želite. Vendar pišite odgovorno!"

#: wp-signup.php:761
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Če še niste prejeli e-pošte, lahko poskusite naslednje:"

#: wp-includes/ms-load.php:481
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Če ste obtičali pri tem sporočilu, preverite, ali vaša podatkovna zbirka vsebuje naslednje tabele:"

#: wp-includes/script-loader.php:757
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Ste prepričani, da želite namestiti vtičnik?"

#: wp-includes/script-loader.php:876
msgid "Use as featured image"
msgstr "Uporabi kot prikazno sliko"

#: wp-includes/general-template.php:1019
msgid "Page %s"
msgstr "Stran %s"

#: wp-includes/load.php:219
msgid "Maintenance"
msgstr "Vzdrževanje"

#: wp-includes/load.php:223
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Začasno nedostopno zaradi rednega vzdrževanja. Poskusite čez nekaj minut."

#: wp-includes/post.php:113
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Elementi navigacijskega menija"

#: wp-includes/post.php:114
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Element navigacijskega menija"

#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Navigacijski meniji"

#. translators: 1: Site name
#: wp-links-opml.php:31
msgid "Links for %s"
msgstr "Povezave za %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Ni še ustvarjenih menijev. <a href=\"%s\">Ustvari meni</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:886
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Nepreklicno boste izbrisali ta meni. \n"
" 'Prekliči' za prekinitev, 'V redu' za izbris."

#: wp-includes/link-template.php:3705
msgid "This is the short link."
msgstr "To je kratka povezava."

#. translators: 1: Number of updates available to plugins
#: wp-includes/update.php:622
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d posodobitev vtičnika"
msgstr[1] "%d posodobitvi vtičnika"
msgstr[2] "%d posodobitve vtičnika"
msgstr[3] "%d posodobitev vtičnika"

#. translators: 1: Number of updates available to themes
#: wp-includes/update.php:626
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d posodobitev teme"
msgstr[1] "%d posodobitvi tem"
msgstr[2] "%d posodobitve tem"
msgstr[3] "%d posodobitev tem"

#. translators: 1: Number of updates available to WordPress
#: wp-includes/update.php:618
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d posodobitev WordPressa"

#. translators: %s: site name
#: wp-signup.php:469
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Spletišče %s je vaše."

#: wp-signup.php:319
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Spletišča, katerih ste že član:"

#: wp-signup.php:343
msgid "Create Site"
msgstr "Ustvari spletišče"

#: wp-signup.php:328
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Če ne boste uporabljali izjemne domene spletišča, jo prepustite novemu uporabniku. Sedaj pa poskusite!"

#: wp-includes/script-loader.php:305
msgid "File canceled."
msgstr "Datoteka je bila preklicana."

#: wp-signup.php:132
msgid "Site Title:"
msgstr "Naslov spletišča:"

#: wp-signup.php:108
msgid "Site Domain:"
msgstr "Domena spletišča:"

#: wp-signup.php:106
msgid "Site Name:"
msgstr "Ime spletišča:"

#: wp-signup.php:121
msgid "sitename"
msgstr "ime spletišča"

#: wp-signup.php:307
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Ustvarite <em>še eno</em> spletišče %s v nekaj sekundah"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:753
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Čestitamo! Vaše novo spletišče, %s, je skoraj nared."

#: wp-signup.php:871
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Registracija spletišča je bila onemogočena."

#: wp-signup.php:555
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Hočem spletišče!"

#: wp-signup.php:755
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Preden lahko začnete uporabljati vaše spletišče, <strong>ga morate aktivirati</strong>."

#: wp-signup.php:758
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Če spletišča ne aktivirate v roku dveh dni, se boste morali znova prijaviti."

#: wp-includes/ms-load.php:458
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Če se vaša stran ne prikaže, kontaktirajte skrbnika tega omrežja."

#: wp-includes/ms-load.php:459
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Če ste lastnik tega omrežja, poskrbite da MySQL deluje pravilno in da v tabelah ni napak."

#: wp-includes/pluggable.php:1492
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Novi komentarji na prispevek  \"%s\""

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1651
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nov komentar na prispevek \"%s\" čaka na vašo odobritev"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1482
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Novi pingback na prispevek \"%s\""

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1641
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Novi pingback na prispevek \"%s\" čaka na potrditev"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1471
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Nove povratne sledi na prispevek \"%s\""

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1631
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nova povratna sled na prispevek \"%s\" čaka na potrditev"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taksonomija:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141
msgid "Select Menu:"
msgstr "Izberi meni:"

#: wp-includes/taxonomy.php:99
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Navigacijski meni"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "En odziv na %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:836
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:565
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98
msgid "Menus"
msgstr "Meniji"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:473
msgid "Software Name"
msgstr "Ime programske opreme"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:535
msgid "Time Zone"
msgstr "Časovni pas"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Dovoli prijavo novim uporabnikom"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2887
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Brisanje strani ni uspelo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3312
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3444
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3511
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:312
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Neveljaven ID komentarja."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3369
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Neveljaven status komentarja."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1383
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1639
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1705
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1803
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2744
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3626
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3630
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3767
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4314
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4378
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4381
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4557
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5288
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5585
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6098
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6152
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6271 wp-includes/post.php:3088
#: wp-includes/post.php:3622
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:326
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:688
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:369
#: wp-includes/revision.php:292
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Neveljaven ID prispevka."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:789
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1377
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1861
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3381
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4196
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4959
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5017
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5295
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5359 wp-includes/post.php:1175
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:123
msgid "Invalid post type."
msgstr "Neveljavna vrsta prispevka."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6430
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Na tej strani ni naslova."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6384
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Pingback je že bil registriran."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4621
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6003
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Ali ni prispevkov ali pa je šlo nekaj narobe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6331
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Ali ni nobene povezave do nas?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6366
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6373
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6380
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6530
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "Navedeni ciljni URL ne more biti uporabljen kot cilj, ker ne obstaja ali pa ne omogoča pošiljanja pingbackov."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6376
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "Izvorni in ciljni URL ne moreta kazati na isti vir."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6409
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "Izvorni URL ne obstaja."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6467
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "Izvorni URL ne vsebuje povezave na ciljni URL, zato ga ne morete uporabiti kot vir."

#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6504
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingbacki od %1$s do %2$s so zabeleženi. Naj splet govori! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6537
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "Navedeni ciljni URL ne obstaja."

#: wp-includes/load.php:141
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Namestitev PHP ne vsebuje dodatka MySQL, ki ga zahteva WordPress."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4790
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5464
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6274
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za objavo tega prispevka."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478
msgid "Software Version"
msgstr "Izdaja programske opreme"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function
#: wp-includes/wp-db.php:1363
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Napaka v WordPress podatkovni zbirki %1$s za poizvedbo %2$s, ki jo je povzročil/a %3$s"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query
#: wp-includes/wp-db.php:1366
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Napaka %1$s v WordPress podatkovni zbirki za poizvedbo %2$s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3612
msgid "You must be registered to comment."
msgstr "Za komentiranje morate biti registrirani."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3672
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "Zahtevana sta ime in e-naslov avtorja komentarja."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3674
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Zahtevan je veljaven e-naslov."

#. translators: 1: file name, 2: error message
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5921
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke %1$s (%2$s)."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5355
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja spremeniti avtorja strani v imenu tega uporabnika."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5350
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja spremeniti avtorja prispevka v imenu tega uporabnika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:633
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja urejati prispevke kot ta uporabnik."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1117
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za objavljanje prispevkov te vrste."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4781
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4853
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5685
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6219
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Oprostite, prispevek ne obstaja."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3969
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za posodabljanje možnosti."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3771
msgid "Sorry, you are not allowed access to details of this post."
msgstr "Oprostite, nimate dovoljenja za dostop do podrobnosti tega prispevka."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3170
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3172
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Oprostite, nova kategorija ni uspela."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2758
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2878
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2940
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Oprostite, stran ne obstaja."

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1783 wp-includes/media.php:3435
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: wp-includes/functions.php:2737
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Nazaj"

#: wp-includes/general-template.php:3714
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Nazaj"

#: wp-includes/media-template.php:848 wp-includes/media-template.php:914
msgid "Align"
msgstr "Poravnava"

#: wp-includes/admin-bar.php:842
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 wp-includes/script-loader.php:100
msgid "Bold"
msgstr "Krepko"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1211
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:53
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:52
msgid "Bottom Left"
msgstr "Spodaj levo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:54
msgid "Bottom Right"
msgstr "Spodaj desno"

#. translators: Comment author title. 1: Comment author name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:84 wp-includes/feed-rss2-comments.php:83
msgid "By: %s"
msgstr "Avtor: %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:39
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 wp-includes/script-loader.php:118
msgid "Code"
msgstr "Koda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1096
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimenzije"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1077
msgid "Document properties"
msgstr "Lastnosti dokumenta"

#: wp-includes/functions.php:2136
msgid "Empty filename"
msgstr "Prazno ime datoteke"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1088
msgid "General"
msgstr "Splošno"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgid "Heading 1"
msgstr "Naslov 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1009
msgid "Heading 2"
msgstr "Naslov 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1010
msgid "Heading 3"
msgstr "Naslov 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1011
msgid "Heading 4"
msgstr "Naslov 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1012
msgid "Heading 5"
msgstr "Naslov 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1013
msgid "Heading 6"
msgstr "Naslov 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1094
msgid "Image description"
msgstr "Opis slike"

#: wp-includes/general-template.php:260 wp-login.php:603 wp-login.php:673
#: wp-login.php:732 wp-login.php:827
msgid "Log in"
msgstr "Prijava"

#: wp-includes/general-template.php:262
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210
msgid "Middle"
msgstr "Sredina"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1004
msgid "New document"
msgstr "Nov dokument"

#: wp-includes/general-template.php:3715
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Naprej &raquo;"

#: wp-includes/cron.php:428
msgid "Once Hourly"
msgstr "Enkrat na uro"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138
msgid "Page ID"
msgstr "ID strani"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1017
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavek"

#: wp-includes/general-template.php:527 wp-login.php:606 wp-login.php:735
#: wp-login.php:823 wp-login.php:1022
msgid "Register"
msgstr "Registracija"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1176
msgid "Row"
msgstr "Vrstica"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:75
msgid "Select Category"
msgstr "Izberite kategorijo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1090
msgid "Source"
msgstr "Vir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečrtano"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"

#: wp-includes/class-http.php:970 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271
msgid "Too many redirects."
msgstr "Preveč preusmeritev."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:42
msgid "Top Left"
msgstr "Zgoraj levo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:44
msgid "Top Right"
msgstr "Zgoraj desno"

#: wp-includes/functions.php:4715 wp-includes/functions.php:4719
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgid "Underline"
msgstr "Podčrtano"

#: wp-includes/functions.php:2749 wp-load.php:92
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Napaka"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:2008
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2646 wp-includes/general-template.php:2688
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:115
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1903
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] Vaše uporabniško ime in geslo"

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1837
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registracija novega uporabnika"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1500
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Komentar: \"%2$s\""

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1510 wp-includes/pluggable.php:1672
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Izbriši: %s"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1665
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Odobri: %s"

#. translators: %s: user login
#: wp-includes/pluggable.php:1830 wp-includes/pluggable.php:1894
#: wp-login.php:364
msgid "Username: %s"
msgstr "Uporabniško ime: %s"

#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"

#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Enter the URL"
msgstr "Vnesite URL"

#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Vnesite URL slike"

#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Vnesite opis slike"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3689
#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:644
#: wp-includes/script-loader.php:838
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Prišlo je do neznane napake."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1086 wp-includes/script-loader.php:275
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:25
msgid "Image"
msgstr "Slika"

#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "of"
msgstr "od"

#: wp-includes/script-loader.php:298
msgid "HTTP error."
msgstr "Napaka HTTP."

#: wp-includes/script-loader.php:299
msgid "Upload failed."
msgstr "Nalaganje ni uspelo."

#: wp-includes/script-loader.php:304
msgid "Security error."
msgstr "Varnostna napaka."

#: wp-includes/script-loader.php:309
msgid "moved to the trash."
msgstr "premaknjeno v smeti."

#: wp-includes/script-loader.php:499
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"

#: wp-includes/script-loader.php:687
msgid "Show more comments"
msgstr "Pokaži več komentarjev"

#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "Zaščiteno: %s"

#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Zasebno: %s"

#: wp-includes/post-template.php:385
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Ni izvlečka, ker je prispevek zaščiten."

#: wp-includes/post-template.php:866
msgid "Next page"
msgstr "Naslednja stran"

#: wp-includes/post-template.php:867
msgid "Previous page"
msgstr "Prejšnja stran"

#: wp-includes/functions.php:5329 wp-includes/user.php:285
msgid "Please log in again."
msgstr "Ponovno se prijavite."

#: wp-includes/user.php:2068
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:2070
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/functions.php:2612 wp-includes/ms-functions.php:2047
msgid "Please try again."
msgstr "Poskusite znova."

#: wp-includes/cron.php:429
msgid "Twice Daily"
msgstr "Dvakrat na dan"

#: wp-includes/cron.php:430
msgid "Once Daily"
msgstr "Enkrat na dan"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:136
msgid "Page title"
msgstr "Naslov strani"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142
msgid "Exclude:"
msgstr "Izloči:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:164
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:175
msgid "Show post counts"
msgstr "Prikaži števec prispevkov"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:178
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Prikaži hierarhijo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:138
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Število prispevkov za prikaz:"

#: wp-includes/widgets.php:1429
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovan"

#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). 1:
#. Number of minutes
#: wp-includes/formatting.php:3244
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minuta"
msgstr[1] "%s minuti"
msgstr[2] "%s minute"
msgstr[3] "%s minut"

#: wp-includes/general-template.php:398 wp-login.php:1003
msgid "Remember Me"
msgstr "Zapomni si me"

#: wp-includes/post.php:217
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Objavljen <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Objavljena <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Objavljeni <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Objavljenih <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:231
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Osnutek <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Osnutka <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Osnutki <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Osnutkov <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:238
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "V obdelavi <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "V obdelavi <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "V obdelavi <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "V obdelavi <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:245
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zaseben <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zasebna <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Zasebni <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Zasebnih <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:252
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Smeti <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Smeti <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Smeti <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Smeti <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/link-template.php:1781 wp-includes/link-template.php:2023
msgid "Previous Post"
msgstr "Prejšnji prispevek"

#: wp-includes/link-template.php:1781 wp-includes/link-template.php:2023
msgid "Next Post"
msgstr "Naslednji prispevek"

#: wp-includes/deprecated.php:2679
msgid "Last Post"
msgstr "Zadnji prispevek"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:198
msgid "am"
msgstr "dop"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:199
msgid "pm"
msgstr "pop"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1120
msgid "Print"
msgstr "Tiskaj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1087
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Vstavi/uredi sliko"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1126 wp-includes/class-wp-editor.php:1132
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1694 wp-includes/script-loader.php:523
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Vstavi/uredi povezavo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgid "Delete row"
msgstr "Izbriši vrstico"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188
msgid "Insert column before"
msgstr "Vstavi stolpec na levo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 wp-includes/script-loader.php:102
msgid "Italic"
msgstr "Ležeče"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgid "Subscript"
msgstr "Podpisano"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1028
msgid "Superscript"
msgstr "Nadpisano"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4165
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1091
msgid "Border"
msgstr "Rob"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1093
msgid "Vertical space"
msgstr "Navpični presledek"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1124
msgid "Horizontal space"
msgstr "Vodoravni presledek"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
msgid "Top"
msgstr "Vrh"

#: wp-includes/media-template.php:1097 wp-includes/media-template.php:1186
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:72
msgid "Loop"
msgstr "Zankaj"

#: wp-includes/media.php:3556
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Uredi galerijo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 wp-includes/script-loader.php:563
msgid "Action"
msgstr "Ukaz"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1047
msgid "Select all"
msgstr "Izberi vse"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1162
msgid "Check Spelling"
msgstr "Preveri črkovanje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 wp-includes/script-loader.php:104
msgid "Insert link"
msgstr "Vstavi povezavo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1127
msgid "Remove link"
msgstr "Odstrani povezavo"

#: wp-login.php:801
msgid "Registration Form"
msgstr "Obrazec za registracijo"

#: wp-includes/user.php:149 wp-includes/user.php:175 wp-includes/user.php:227
#: wp-includes/user.php:247 wp-login.php:829 wp-login.php:1030
msgid "Lost your password?"
msgstr "Ste pozabili geslo?"

#: wp-login.php:905
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Prijava je bila uspešna."

#: wp-login.php:948
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Registracija uporabnikov trenutno ni dovoljena."

#. translators: Post author email address
#: wp-mail.php:128
msgid "Author is %s"
msgstr "Avtor je %s"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1489
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1508 wp-includes/pluggable.php:1669
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Premakni v smeti: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:273
msgid "Next &gt;"
msgstr "Naprej &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:274
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Nazaj"

#: wp-includes/script-loader.php:740 wp-includes/script-loader.php:749
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Napaka pri shranjevanju sprememb."

#. translators: Comments feed title. 1: Site name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:39 wp-includes/feed-rss2-comments.php:44
msgid "Comments for %s"
msgstr "Komentarji na %s"

#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:81 wp-includes/feed-rss2-comments.php:80
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Komentar na %1$s od %2$s"

#: wp-includes/functions.php:4670
msgid "Select a city"
msgstr "Izberite mesto"

#: wp-includes/widgets.php:1513
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Vnesite URL vira RSS tukaj:"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2648
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Vir"

#: wp-includes/link-template.php:2693
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Novejši komentarji &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2737
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Starejši komentarji"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5095
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5136
msgid "Fill Screen"
msgstr "Čez cel zaslon"

#: wp-includes/widgets.php:177 wp-includes/widgets.php:248
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Stranska vrstica %d"

#: wp-includes/ms-functions.php:1076
msgid "That username is already activated."
msgstr "To uporabniško ime je že aktivirano."

#: wp-includes/ms-functions.php:266
msgid "That user does not exist."
msgstr "Ta uporabnik ne obstaja."

#: wp-includes/ms-functions.php:1048
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Neveljaven aktivacijski ključ."

#: wp-includes/ms-functions.php:1338
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Registracija novega uporabnika: %s"

#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1696
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Nov %1$s uporabnik: %2$s"

#: wp-signup.php:173
msgid "Privacy:"
msgstr "Zasebnost:"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:951
#: wp-includes/script-loader.php:1129 wp-signup.php:562
msgid "Next"
msgstr "Naprej"

#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:608
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s je vaše novo uporabniško ime"

#: wp-signup.php:853
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Registracija je bila onemogočena."

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1512 wp-includes/pluggable.php:1676
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Označi kot neželeno: %s"

#: wp-includes/post.php:224
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Načrtovan <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Načrtovana <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Načrtovani <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Načrtovanih <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Vnosi <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172
msgid "AM"
msgstr "dop"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:201
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173
msgid "PM"
msgstr "pop"

#: wp-includes/pluggable.php:1637
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Izvleček povratne sledi: "

#: wp-includes/user.php:135
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: Polje za uporabniško ime je prazno."

#: wp-includes/script-loader.php:683
msgid "Schedule for:"
msgstr "Načrtuj za:"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgid "January"
msgstr "januar"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgid "February"
msgstr "februar"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgid "March"
msgstr "marec"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgid "April"
msgstr "april"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgid "May"
msgstr "maj"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgid "June"
msgstr "junij"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgid "July"
msgstr "julij"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgid "August"
msgstr "avgust"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgid "September"
msgstr "september"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgid "October"
msgstr "oktober"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgid "November"
msgstr "november"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgid "December"
msgstr "december"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:130 wp-includes/class-wp-locale.php:139
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
msgid "Monday"
msgstr "ponedeljek"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131 wp-includes/class-wp-locale.php:140
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Tuesday"
msgstr "torek"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132 wp-includes/class-wp-locale.php:141
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Wednesday"
msgstr "sreda"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133 wp-includes/class-wp-locale.php:142
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Thursday"
msgstr "četrtek"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134 wp-includes/class-wp-locale.php:143
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Friday"
msgstr "petek"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135 wp-includes/class-wp-locale.php:144
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:129 wp-includes/class-wp-locale.php:138
#: wp-includes/class-wp-locale.php:147
msgid "Sunday"
msgstr "nedelja"

#: wp-includes/comment-template.php:2250
msgid "Cancel reply"
msgstr "Prekliči odgovor"

#: wp-includes/comment-template.php:2251
msgid "Post Comment"
msgstr "Objavi komentar"

#: wp-includes/comment.php:670 wp-includes/comment.php:673
#: wp-includes/comment.php:676
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Zaznan podvojen komentar. Videti je, da ste to že napisali!"

#: wp-includes/comment.php:2129
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Statusa komentarja ni bilo mogoče posodobiti"

#: wp-includes/cron.php:205
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Argument se je spremenil v matriko, da bi se ujemal z obnašanjem drugih funkcij crona."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134
msgid "Sort by:"
msgstr "Razvrsti po:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137
msgid "Page order"
msgstr "Vrstni red strani"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:145
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "Z vejico ločeni ID-ji strani."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "Vaš seznam povezav do priljubljenih blogov"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:148
msgid "Show Link Image"
msgstr "Pokaži sliko povezave"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:150
msgid "Show Link Name"
msgstr "Pokaži ime povezave"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152
msgid "Show Link Description"
msgstr "Pokaži opis povezave"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Pokaži oceno povezave"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85
msgid "Select Month"
msgstr "Izberite mesec"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:468
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Samodejno dodaj odstavke"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48
msgid "Recent Posts"
msgstr "Najnovejši prispevki"

#: wp-includes/widgets.php:1516
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Poimenujte vir (neobvezno):"

#: wp-includes/widgets.php:1519
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Koliko elementov želite prikazati?"

#: wp-includes/widgets.php:1529
msgid "Display item content?"
msgstr "Naj se prikaže vsebina elementa?"

#: wp-includes/widgets.php:1532
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Naj se prikaže avtor elementa, če je na voljo?"

#: wp-includes/widgets.php:1535
msgid "Display item date?"
msgstr "Naj se prikaže datum elementa?"

#: wp-includes/deprecated.php:1848 wp-includes/post-template.php:1508
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Manjka priponka"

#. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Komentarji na %1$s, iskanje v %2$s"

#. translators: Comments feed title. 1: Post title
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:38
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Komentarji na: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:91
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Komentarji so zaščiteni. Vnesite geslo za pregled komentarjev."

#. translators: Time difference between two dates, in hours. 1: Number of hours
#: wp-includes/formatting.php:3250
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s ura"
msgstr[1] "%s uri"
msgstr[2] "%s ure"
msgstr[3] "%s ur"

#. translators: Time difference between two dates, in days. 1: Number of days
#: wp-includes/formatting.php:3256
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dan"
msgstr[1] "%s dneva"
msgstr[2] "%s dnevi"
msgstr[3] "%s dni"

#: wp-includes/option.php:163
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s je zaščitena možnost WP in se je ne sme spreminjati"

#. translators: %s: directory path
#: wp-includes/functions.php:1905 wp-includes/functions.php:2174
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Imenika %s ni mogoče ustvariti. Ali je njegov nadrejen imenik zapisljiv?"

#: wp-includes/functions.php:2182
msgid "Could not write file %s"
msgstr "V datoteko %s ni bilo mogoče pisati"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/functions.php:2596
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Odjavljate se iz %s"

#. translators: %s: logout URL
#: wp-includes/functions.php:2603
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "Ste prepričani, da se želite <a href='%s'>odjaviti</a>?"

#: wp-includes/functions.php:4723
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Ročni odmiki"

#: wp-includes/general-template.php:531
msgid "Site Admin"
msgstr "Skrbnik spletišča"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1182
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Rezultati iskanja %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:972 wp-includes/general-template.php:1187
msgid "Page not found"
msgstr "Strani ni mogoče najti"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2650
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Vir komentarjev"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2690
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Vir komentarjev"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2692
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Vir kategorije"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2694
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Vir oznake"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2700
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Rezultati iskanja za vir &#8220;%3$s&#8221;"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:781
msgid "Gray"
msgstr "Siva"

#: wp-includes/class-http.php:267
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Uporabnik je blokiral zahteve preko HTTP."

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:147
msgid "Sun"
msgstr "ned"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
msgid "Mon"
msgstr "pon"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Tue"
msgstr "tor"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Wed"
msgstr "sre"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Thu"
msgstr "čet"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Fri"
msgstr "pet"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Sat"
msgstr "sob"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1186
msgid "Insert row before"
msgstr "Vstavi vrstico na levo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187
msgid "Insert row after"
msgstr "Vstavi vrstico na desno"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189
msgid "Insert column after"
msgstr "Vstavi stolpec na desno"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgid "Merge table cells"
msgstr "Združi celice tabele"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1171
msgid "Table properties"
msgstr "Lastnosti tabele"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1190
msgid "Paste table row before"
msgstr "Prilepi vrstico tabele na levo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1191
msgid "Paste table row after"
msgstr "Prilepi vrstico tabele na desno"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1194
msgid "Cut table row"
msgstr "Izreži vrstico tabele"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgid "Copy table row"
msgstr "Kopiraj vrstico tabele"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1170
msgid "Delete table"
msgstr "Izbriši tabelo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 wp-includes/script-loader.php:477
#: wp-includes/script-loader.php:559 wp-includes/script-loader.php:700
#: wp-includes/script-loader.php:723 wp-includes/script-loader.php:887
#: wp-includes/theme.php:2961
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Spremembe boste izgubili, če zapustite to stran."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1018 wp-includes/script-loader.php:105
msgid "Blockquote"
msgstr "Daljši citat"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "URL, ki ste ga vnesli, je naslov e-pošte. Želite dodati obvezno predpono mailto:?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1140
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "URL, ki ste ga vnesli, je naslov zunanje spletne strani. Želite dodati obvezno predpono http://?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1092
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Zakleni razmerja"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 wp-includes/script-loader.php:366
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celozaslonski način"

#: wp-includes/script-loader.php:381
msgid "Mute"
msgstr "Brez zvoka"

#: wp-includes/media-template.php:1011
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:129
msgid "Link Rel"
msgstr "Relacija povezave"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1279
msgid "Letter"
msgstr "Črka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1254
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Vstavi oznako za prelom strani"

#: wp-includes/link-template.php:699
msgid "Comments Feed"
msgstr "Vir komentarjev"

#: wp-includes/ms-functions.php:473
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "S tem e-poštnim naslovom se ni mogoče prijaviti. Ta ponudnik blokira nekatero našo e-pošto. Uporabite drugega ponudnika elektronske pošte."

#: wp-includes/ms-functions.php:513
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "To uporabniško ime je trenutno rezervirano, vendar bo mogoče na voljo čez nekaj dni."

#: wp-includes/ms-functions.php:523
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Ta e-naslov je že v uporabi. Preverite nabiralnik, ali ste prejeli aktivacijsko e-pošto. Če ne storite ničesar, bo čez nekaj dni spet na voljo."

#: wp-includes/ms-functions.php:1068
msgid "Could not create user"
msgstr "Uporabnika ni bilo mogoče ustvariti"

#: wp-includes/pluggable.php:1647
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Izvleček pingbacka: "

#. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval
#: wp-includes/pluggable.php:1679
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Trenutno čaka na odobritev %s komentar. Obiščite ploščo za moderiranje:"
msgstr[1] "Trenutno čakata na odobritev %s komentarja. Obiščite ploščo za moderiranje:"
msgstr[2] "Trenutno čakajo na odobritev %s komentarji. Obiščite ploščo za moderiranje:"
msgstr[3] "Trenutno čaka na odobritev %s komentarjev. Obiščite ploščo za moderiranje:"

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1684
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Moderirajte: \"%2$s\""

#: wp-includes/post-template.php:1343
msgid "Home"
msgstr "Domov"

#: wp-includes/post.php:3135
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Polja za vsebino, naslov in izvleček so prazna."

#: wp-includes/post.php:3374
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Prispevka v podatkovni zbirki ni bilo mogoče posodobiti"

#: wp-includes/post.php:3389
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Prispevka ni bilo mogoče vstaviti v podatkovno zbirko"

#: wp-includes/revision.php:295
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Popravka različice ni mogoče ustvariti"

#: wp-includes/user.php:1480
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Uporabnika ni mogoče ustvariti brez prijavnega imena."

#: wp-includes/user.php:2069
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo NS"

#: wp-includes/rss.php:917 wp-includes/widgets.php:1413
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Prišlo je do napake, kar najverjetneje pomeni, da ste izgubili povezavo z virom. Poskusite ponovno pozneje."

#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Close all open tags"
msgstr "Zapri vse odprte oznake"

#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "close tags"
msgstr "zapri oznake"

#: wp-includes/script-loader.php:278
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Ta funkcija zahteva medvrstične okvirje. Elementi iframes so onemogočeni ali pa jih vaš spletni brskalnik ne podpira."

#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "V čakalno vrsto ste postavili preveč datotek."

#: wp-includes/script-loader.php:290
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Ta datoteka je prazna. Odprite drugo datoteko."

#: wp-includes/script-loader.php:295
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Prišlo je do napake pri nalaganju. Poskusite ponovno pozneje."

#: wp-includes/script-loader.php:297
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Naložite lahko samo eno datoteko."

#: wp-includes/script-loader.php:303
msgid "IO error."
msgstr "Vhodno-izhodna napaka."

#: wp-includes/script-loader.php:306
msgid "Upload stopped."
msgstr "Nalaganje je prekinjeno."

#: wp-includes/script-loader.php:308
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Obdelovanje &hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:682
msgid "Publish on:"
msgstr "Objavi dne:"

#: wp-includes/script-loader.php:684
msgid "Published on:"
msgstr "Objavljeno dne:"

#: wp-includes/script-loader.php:688
msgid "No more comments found."
msgstr "Ni drugih najdenih komentarjev."

#: wp-includes/script-loader.php:697
msgid "Password Protected"
msgstr "Zaščiteno z geslom"

#: wp-includes/script-loader.php:712
msgid "Submitted on:"
msgstr "Oddano dne:"

#: wp-includes/script-loader.php:741
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Odstrani iz množičnega urejanja"

#: wp-includes/script-loader.php:877
msgid "Saving..."
msgstr "Shranjevanje ..."

#: wp-includes/script-loader.php:878
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Tega ni mogoče nastaviti kot predogledno sličico. Odprite drugo prilogo."

#: wp-includes/script-loader.php:701
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Shranjevanje osnutka &#8230;"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:291
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Manjka nadrejena tema. Namestite nadrejeno temo \"%s\"."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:231
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Manjka slogovna datoteka."

#: wp-includes/user.php:138 wp-includes/user.php:211
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: Polje za geslo je prazno."

#: wp-includes/user.php:315
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: Vaš račun je bil označen kot pošiljatelj neželene vsebine."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number
#: wp-includes/wp-db.php:3311
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: WordPress %1$s zahteva MySQL %2$s ali novejšo različico"

#: wp-login.php:117
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Uporablja tehnologijo WordPress"

#: wp-login.php:316
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: Noben uporabnik ni registriran s tem e-naslovom."

#: wp-includes/user.php:2172
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Ponastavitev gesla tega uporabnika ni dovoljena"

#. translators: Password reset email subject. %s: Site name
#: wp-login.php:370
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Ponastavi geslo"

#: wp-login.php:400
msgid "The email could not be sent."
msgstr "E-pošte ni bilo mogoče poslati."

#: wp-includes/user.php:2227 wp-includes/user.php:2230
#: wp-includes/user.php:2234 wp-includes/user.php:2259
#: wp-includes/user.php:2268 wp-includes/user.php:2272
#: wp-includes/user.php:2289
msgid "Invalid key"
msgstr "Neveljaven ključ"

#: wp-includes/user.php:2366
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: Vnesite vaš e-naslov."

#: wp-includes/user.php:2368 wp-includes/user.php:2637
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: E-naslov je napačen."

#: wp-login.php:576
msgid "Lost Password"
msgstr "Izgubljeno geslo"

#: wp-login.php:599
msgid "Get New Password"
msgstr "Pridobite novo geslo"

#: wp-login.php:801
msgid "Register For This Site"
msgstr "Registrirajte se za to spletišče"

#: wp-login.php:946
msgid "You are now logged out."
msgstr "Sedaj ste odjavljeni."

#: wp-mail.php:60
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Nimate nove pošte."

#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:238
msgid "Oops: %s"
msgstr "Ups: %s"

#: wp-signup.php:233
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Vsebovati mora vsaj 4 znake, ti pa so lahko samo črke ali številke.)"

#: wp-signup.php:310
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Prišlo je do težave. Popravite spodnji obrazec in poskusite znova."

#. translators: %s: name of the network
#: wp-signup.php:538
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Ustvarite si svoj račun %s v nekaj sekundah"

#: wp-signup.php:558
msgid "Just a username, please."
msgstr "Samo uporabniško ime."

#: wp-signup.php:609
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Preden začnete uporabljati vaše novo uporabniško ime, <strong>ga morate aktivirati</strong>."

#: wp-signup.php:612
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Če vašega uporabniškega imena ne aktivirate v dveh dneh, se boste morali ponovno prijaviti."

#: wp-signup.php:676
msgid "Signup"
msgstr "Prijava"

#: wp-signup.php:759
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Še vedno čakate na e-pošto?"

#: wp-signup.php:865
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Registracija uporabnika je bila onemogočena."

#: wp-includes/ms-load.php:476
msgid "What do I do now?"
msgstr "Kaj naj naredim sedaj?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Oblak oznak"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1478
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Povratna sled: \"%2$s\""

#: wp-login.php:312
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: Vnesite uporabniško ime ali e-naslov."

#: wp-login.php:337
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: Neveljavno uporabniško ime ali e-pošta."

#: wp-login.php:950
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Preverite vašo e-pošto za potrditveno povezavo."

#: wp-login.php:952
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Preverite vašo e-pošto za vašo novo geslo."

#: wp-login.php:954
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Registracija je končana. Preverite vašo e-pošto."

#: wp-includes/script-loader.php:296
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Prišlo je do konfiguracijske napake. Obrnite se na skrbnika strežnika."

#: wp-includes/comment.php:241
msgid "Unapproved"
msgstr "Nepotrjen"

#: wp-includes/post.php:96
msgid "Revision"
msgstr "Revizija"

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook
#. name
#: wp-includes/functions.php:3839 wp-includes/functions.php:3967
#: wp-includes/functions.php:4090
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s je od izdaje %2$s <strong>zastarel</strong>! Uporabite raje %3$s."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:3842 wp-includes/functions.php:3970
#: wp-includes/functions.php:4093
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s je od izdaje %2$s <strong>zastarel</strong>, na razpolago pa ni nadomestne izdaje."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message
#. regarding the change
#: wp-includes/functions.php:4031
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s je bil klican z argumentom, ki je <strong>zastarel</strong> od izdaje %2$s! %3$s"

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:4034
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s je bil klican z argumentom, ki je <strong>zastarel</strong> od izdaje %2$s, na razpolago pa ni nadomestne izdaje."

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "novi WordPress Loop"

#: wp-includes/functions.php:2617
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "WordPress obvestilo napake"

#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1711 wp-includes/post-template.php:1763
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [Samodejno shranjevanje]"

#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1713 wp-includes/post-template.php:1765
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [Trenutna revizija]"

#: wp-includes/ms-functions.php:501 wp-includes/user.php:1560
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Oprostite, ta e-naslov je že v uporabi!"

#: wp-includes/ms-functions.php:497 wp-includes/user.php:1486
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Oprostite, to uporabniško ime že obstaja!"

#: wp-includes/ms-functions.php:491
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Oprostite, ta e-naslov ni dovoljen!"

#: wp-includes/ms-functions.php:485
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Oprostite, uporabniško ime mora vsebovati tudi črke!"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1102
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1173
msgid "Table cell properties"
msgstr "Lastnosti celice tabele"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1172
msgid "Table row properties"
msgstr "Lastnosti vrstice tabele"

#: wp-includes/taxonomy.php:4137
msgid "Invalid object ID."
msgstr "Neveljaven ID predmeta."

#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "&larr; Back to Tags"
msgstr "&larr; Nazaj na značke"

#: wp-includes/taxonomy.php:748 wp-includes/taxonomy.php:2624
#: wp-includes/taxonomy.php:3925
msgid "Empty Term."
msgstr "Prazno polje za izraz."

#: wp-includes/taxonomy.php:2132
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "Tega izraza ni bilo mogoče vstaviti v podatkovno zbirko."

#. translators: 1: Taxonomy term slug
#: wp-includes/taxonomy.php:2710
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term."
msgstr "Ključ &#8220;%s&#8221; že uporablja drug izraz."

#: wp-signup.php:236
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "E-naslov:"

#: wp-mail.php:40
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Kar mirno, pošte vam ni potrebno pregledovati tako pogosto!"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2698
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Prispevki vira %3$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:739
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/class-wp-theme.php:780
msgid "Black"
msgstr "Črna"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:780
msgid "Brown"
msgstr "Rjava"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:781
msgid "Green"
msgstr "Zelena"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Light"
msgstr "Svetla"

#: wp-includes/general-template.php:399 wp-login.php:973 wp-login.php:1005
msgid "Log In"
msgstr "Prijava"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:781
msgid "Orange"
msgstr "Oranžna"

#: wp-includes/post-template.php:860
msgid "Pages:"
msgstr "Strani:"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:782
msgid "Pink"
msgstr "Roza"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:782
msgid "Purple"
msgstr "Vijolična"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:782
msgid "Red"
msgstr "Rdeča"

#: wp-includes/admin-bar.php:495
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:783
msgid "Silver"
msgstr "Srebrna"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:783
msgid "White"
msgstr "Bela"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Yellow"
msgstr "Rumena"

#: wp-signup.php:178
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#. translators: %s: login URL
#: wp-includes/comment-template.php:2223
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Za objavo komentarja se morate <a href=\"%s\">prijaviti</a>."

#: wp-includes/category-template.php:516 wp-includes/taxonomy.php:521
msgid "No categories"
msgstr "Ni kategorij"

#: wp-login.php:699
msgid "Strength indicator"
msgstr "Kazalec kakovosti"

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:282
#: wp-includes/class-walker-comment.php:336
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ob %2$s"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:282
msgid "(Edit)"
msgstr "(Uredi)"

#: wp-includes/admin-bar.php:830 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:412
#: wp-includes/functions.php:3715
msgid "Widgets"
msgstr "Gradniki"

#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Zadnjič posodobljeno: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"

#: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329
#: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492
msgid "Edit This"
msgstr "Uredi"

#: wp-includes/deprecated.php:2679
msgid "First Post"
msgstr "Prvi prispevek"

#: wp-includes/admin-bar.php:477 wp-includes/admin-bar.php:817
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75
msgid "Themes"
msgstr "Teme"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4901
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:51
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255
#: wp-includes/script-loader.php:853
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/comment-template.php:1873 wp-includes/comment-template.php:2244
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Dodaj odgovor"

#: wp-includes/comment-template.php:1874 wp-includes/comment-template.php:2245
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Dodaj odgovor za %s"

#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:294 wp-includes/author-template.php:456
msgid "Posts by %s"
msgstr "Prispevki od %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2201 wp-login.php:809
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:160
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:101
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:168
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:253
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:406
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:113
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:130
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:126
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:453
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:486
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 wp-includes/media-template.php:965
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:70
msgid "Width"
msgstr "Širina"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 wp-includes/media-template.php:965
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:76
msgid "Height"
msgstr "Višina"

#: wp-includes/admin-bar.php:355 wp-includes/admin-bar.php:451
#: wp-includes/admin-bar.php:534 wp-includes/deprecated.php:2800
#: wp-includes/deprecated.php:2802
msgid "Dashboard"
msgstr "Nadzorna plošča"

#: wp-includes/user.php:2349
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: Vnesite uporabniško ime."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Dovoli komentiranje novih prispevkov"

#: wp-includes/admin-bar.php:459
msgid "Sites"
msgstr "Spletišča"

#: wp-includes/admin-bar.php:431
msgid "My Sites"
msgstr "Moja spletišča"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4832
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540
msgid "Site Title"
msgstr "Naslov spletišča"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:780
msgid "Blue"
msgstr "Modra"

#: wp-includes/user.php:2371
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: Ta e-naslov že obstaja, izberite drugega."

#: wp-includes/class-wp-widget.php:143
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Za ta gradnik možnosti niso na voljo."

#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "Edit Category"
msgstr "Uredi kategorijo"

#: wp-includes/post.php:1387
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj novo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550
msgid "Date Format"
msgstr "Oblika zapisa datuma"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555
msgid "Time Format"
msgstr "Oblika zapisa časa"

#: wp-includes/taxonomy.php:517
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Oznake ločite z vejicami"

#: wp-includes/comment-template.php:2203
msgid "Website"
msgstr "Spletišče"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4805
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Zaradi nenavadnega in hkrati zelo nadležnega razloga tega prispevka ne morete urejati."

#: wp-includes/link-template.php:2302 wp-includes/link-template.php:2354
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Prejšnja stran"

#: wp-includes/link-template.php:2219 wp-includes/link-template.php:2355
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Naslednja stran &raquo;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:276
#: wp-includes/script-loader.php:242 wp-includes/script-loader.php:527
#: wp-includes/script-loader.php:885
msgid "No results found."
msgstr "Ni najdenih rezultatov."

#. translators: Comments feed title. 1: Post title
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:33
msgid "Comments on %s"
msgstr "Komentarji na %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:73
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Uporablja tehnologijo WordPress, najsodobnejšo programsko opremo za osebno objavljanje v spletu."

#: wp-includes/comment-template.php:1525
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Vnesite geslo za ogled komentarjev."

#: wp-includes/comment-template.php:921
msgid "No Comments"
msgstr "Ni komentarjev"

#: wp-includes/comment-template.php:923
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentar"

#: wp-includes/category-template.php:1131
msgid "Tags: "
msgstr "Oznake: "

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Komentarji <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:275
#: wp-includes/class-walker-comment.php:344
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Vaš komentar čaka na moderiranje."

#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:227
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Obiščite spletišče %s"

#: wp-includes/class-walker-category.php:132
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Vir za vse prispevke, shranjene v %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1600
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Za dodajanje odgovora se prijavite"

#: wp-includes/comment-template.php:1712
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Dodaj komentar"

#: wp-includes/comment-template.php:1713
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Za dodajanja komentarja se prijavite"

#: wp-includes/comment-template.php:1781
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Za preklic odgovora kliknite tukaj."

#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:657
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Komentarji (%s)"

#: wp-includes/script-loader.php:755
msgid "Plugin:"
msgstr "Vtičnik:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3634 wp-includes/comment.php:3025
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Oprostite, komentiranje tega zapisa je onemogočeno."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentarji so onemogočeni."

#: wp-includes/script-loader.php:854
msgid "Select default color"
msgstr "Izberite privzeto barvo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1202 wp-includes/media-template.php:612
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1083 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27
msgid "Author"
msgstr "Avtor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 wp-includes/class-wp-editor.php:1741
#: wp-includes/media.php:3498 wp-includes/script-loader.php:510
#: wp-includes/script-loader.php:561 wp-includes/script-loader.php:681
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#: wp-includes/category-template.php:519
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: wp-includes/script-loader.php:655
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"

#: wp-includes/revision.php:35
msgid "Content"
msgstr "Vsebina"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1082
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:123
#: wp-includes/media-template.php:408 wp-includes/media-template.php:589
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
#: wp-includes/script-loader.php:879
msgid "Done"
msgstr "Končano"

#: wp-includes/admin-bar.php:854
msgid "Header"
msgstr "Glava"

#: wp-includes/post.php:2318
msgid "Images"
msgstr "Slike"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:851
#: wp-includes/media-template.php:917
msgid "Left"
msgstr "Levo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
msgid "Links"
msgstr "Povezave"

#: wp-signup.php:182
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: wp-includes/post-template.php:1184 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43
msgid "Pages"
msgstr "Strani"

#: wp-includes/general-template.php:397 wp-login.php:992
msgid "Password"
msgstr "Geslo"

#: wp-includes/admin-bar.php:486
msgid "Plugins"
msgstr "Vtičniki"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4119
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1119 wp-includes/media-template.php:1247
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4578
#: wp-includes/script-loader.php:549 wp-includes/script-loader.php:689
msgid "Publish"
msgstr "Objavi"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:30
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1206
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:49
#: wp-includes/media-template.php:626 wp-includes/media-template.php:857
#: wp-includes/media-template.php:923
msgid "Right"
msgstr "Desno"

#: wp-includes/media-template.php:340 wp-includes/media-template.php:504
msgid "Saved."
msgstr "Shranjeno."

#: wp-includes/media-template.php:685 wp-includes/media-template.php:759
#: wp-includes/media-template.php:934
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:64
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: wp-login.php:805
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"

#: wp-includes/admin-bar.php:468
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"

#: wp-includes/comment-template.php:1082 wp-includes/comment-template.php:2219
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"

#: wp-includes/media.php:3143 wp-includes/script-loader.php:526
#: wp-includes/script-loader.php:742
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:91
msgid "(no title)"
msgstr "(brez naslova)"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5261
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1053 wp-includes/class-wp-editor.php:1695
#: wp-includes/script-loader.php:277 wp-includes/script-loader.php:371
#: wp-includes/script-loader.php:562 wp-includes/script-loader.php:1125
msgid "Close"
msgstr "Zapri"

#: wp-includes/media.php:3497
msgid "Select"
msgstr "Izberi"

#: wp-includes/admin-bar.php:904 wp-includes/admin-bar.php:905
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1716 wp-includes/media.php:3496
msgid "Search"
msgstr "Išči"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3182
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Datoteka &#8220;%s&#8221; ne obstaja?"

#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:629
#: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:734
#: wp-includes/media-template.php:860 wp-includes/media-template.php:875
#: wp-includes/media-template.php:926 wp-includes/media-template.php:988
#: wp-includes/media-template.php:1086 wp-includes/media-template.php:1175
#: wp-includes/script-loader.php:377
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: wp-includes/media.php:3499 wp-includes/script-loader.php:524
#: wp-includes/script-loader.php:691 wp-includes/script-loader.php:772
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:634
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1065
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:236
#: wp-includes/class-walker-comment.php:340
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1259
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: wp-includes/post.php:705 wp-includes/post.php:725
#: wp-includes/script-loader.php:694
msgid "Private"
msgstr "Zasebno"

#: wp-includes/comment-template.php:1597 wp-includes/script-loader.php:652
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Število komentarjev za prikaz:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1103
msgid "Media"
msgstr "Mediji"

#: wp-includes/post.php:1389
msgid "Edit Post"
msgstr "Uredi prispevek"

#: wp-includes/post.php:1390
msgid "New Page"
msgstr "Nova stran"

#: wp-includes/revision.php:36
msgid "Excerpt"
msgstr "Izvleček"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1121 wp-includes/script-loader.php:721
msgid "Save"
msgstr "Shrani"

#: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769
#: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3179
msgid "Thumbnail"
msgstr "Predogledna sličica"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1201 wp-includes/media-template.php:398
#: wp-includes/media-template.php:579 wp-includes/media-template.php:837
#: wp-includes/media-template.php:902
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:83
msgid "Caption"
msgstr "Napis"

#. translators: 1: Comment author URL
#. translators: %s: user email address
#: wp-includes/pluggable.php:1495 wp-includes/pluggable.php:1656
#: wp-includes/pluggable.php:1832
msgid "Email: %s"
msgstr "E-pošta: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:695
msgid "Public"
msgstr "Javno"

#: wp-includes/comment-template.php:1084
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
msgid "Redo"
msgstr "Obnovi"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4090
#: wp-includes/script-loader.php:146 wp-includes/script-loader.php:307
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:500
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:515
msgid "Dismiss"
msgstr "Opusti"

#: wp-includes/widgets.php:179
msgid "Sidebar"
msgstr "Stranska vrstica"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1095
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 wp-includes/class-wp-editor.php:1700
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:86
#: wp-includes/media-template.php:376 wp-includes/media-template.php:557
#: wp-includes/media.php:3494
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/media-template.php:695 wp-includes/media-template.php:770
#: wp-includes/media-template.php:944 wp-includes/media.php:3180
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"

#: wp-includes/deprecated.php:3130 wp-includes/functions.php:2607
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite to storiti?"

#: wp-includes/media-template.php:330 wp-includes/media-template.php:528
#: wp-includes/media.php:3568
msgid "Edit Image"
msgstr "Uredi sliko"

#: wp-includes/comment-template.php:2199
msgid "Name"
msgstr "Ime in priimek"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/media.php:3537
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"

#: wp-includes/taxonomy.php:111
msgid "Link Categories"
msgstr "Kategorije povezav"

#: wp-includes/taxonomy.php:507
msgid "Search Categories"
msgstr "Išči kategorije"

#: wp-includes/taxonomy.php:116
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Uredi kategorijo povezave"

#: wp-includes/taxonomy.php:514
msgid "Update Category"
msgstr "Posodobi kategorijo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1744 wp-includes/script-loader.php:525
msgid "Add Link"
msgstr "Dodaj povezavo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1133
msgid "Target"
msgstr "Cilj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1089
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"

#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "Edit Tag"
msgstr "Uredi oznako"

#: wp-includes/post.php:1391
msgid "View Post"
msgstr "Prikaži prispevek"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:732 wp-includes/comment-template.php:31
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimno"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4583
#: wp-includes/script-loader.php:551 wp-includes/script-loader.php:693
msgid "Save Draft"
msgstr "Shrani osnutek"

#: wp-includes/comment-template.php:1083
msgid "Trackback"
msgstr "Povratna sled"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:72
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Neznani vir"

#: wp-includes/general-template.php:1512
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43
msgid "Archives"
msgstr "Arhiv"

#: wp-includes/deprecated.php:3186
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "Knjižnica slik GD ni nameščena."

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3195
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "Datoteka &#8220;%s&#8221; ni slika."

#: wp-includes/media.php:3495 wp-includes/media.php:3516
msgid "Add Media"
msgstr "Dodaj predstavnostne datoteke"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1205
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:48
#: wp-includes/media-template.php:623 wp-includes/media-template.php:854
#: wp-includes/media-template.php:920
msgid "Center"
msgstr "Sredinsko"

#: wp-includes/media-template.php:697 wp-includes/media-template.php:772
#: wp-includes/media-template.php:946 wp-includes/media.php:3182
msgid "Full Size"
msgstr "Največja velikost"

#: wp-includes/media-template.php:869 wp-includes/media-template.php:981
msgid "Image URL"
msgstr "URL slike"

#: wp-includes/script-loader.php:692
msgid "Save as Pending"
msgstr "Shrani kot v obdelavi"

#: wp-includes/script-loader.php:698
msgid "Privately Published"
msgstr "Zasebna objava"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 wp-includes/script-loader.php:680
msgid "OK"
msgstr "V redu"

#: wp-includes/script-loader.php:696
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Javno, zasidrano"

#: wp-includes/taxonomy.php:518
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Dodaj ali odstrani oznake"

#: wp-includes/taxonomy.php:509
msgid "All Categories"
msgstr "Vse kategorije"

#: wp-includes/post.php:1391
msgid "View Page"
msgstr "Prikaži stran"

#: wp-includes/post.php:67
msgid "Edit Media"
msgstr "Uredi predstavnostne datoteke"

#: wp-includes/admin-bar.php:550 wp-includes/post.php:1390
msgid "New Post"
msgstr "Nov prispevek"

#: wp-includes/category-template.php:148
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorizirano"

#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:977
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Rezultati iskanja za &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:75
msgid "Recent Comments"
msgstr "Nedavni komentarji"

#: wp-includes/post.php:95
msgid "Revisions"
msgstr "Revizije"

#: wp-includes/post.php:1387
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nov"

#: wp-includes/post.php:703 wp-includes/post.php:724
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"

#: wp-includes/admin-bar.php:286 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:423
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"

#: wp-activate.php:134 wp-includes/post-template.php:1611
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1079 wp-includes/media-template.php:382
#: wp-includes/media-template.php:563 wp-includes/revision.php:34
msgid "Title"
msgstr "Naslov"

#: wp-includes/post.php:706 wp-includes/post.php:726
#: wp-includes/script-loader.php:550 wp-includes/script-loader.php:699
msgid "Published"
msgstr "Objavljeno"

#: wp-activate.php:81
msgid "Activation Key:"
msgstr "Aktivacijski ključ:"

#: wp-activate.php:97 wp-activate.php:130
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Vaš račun je sedaj aktiven!"

#: wp-activate.php:133 wp-signup.php:228
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515
#: wp-includes/script-loader.php:565
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Goljufamo, kaj?"

#: wp-activate.php:85 wp-includes/script-loader.php:829
#: wp-includes/script-loader.php:830
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviraj"

#: wp-activate.php:78
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Zahtevan je aktivacijski ključ"

#: wp-activate.php:122
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Med aktivacijo je prišlo do napake"

#: wp-includes/post.php:1394
msgid "No posts found."
msgstr "Prispevkov ni bilo mogoče najti."

#: wp-includes/post.php:704
msgid "Pending Review"
msgstr "Pregled v obdelavi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1634
msgid "Y/m/d"
msgstr "d. m. Y"

#: wp-includes/admin-bar.php:337 wp-includes/admin-bar.php:567
#: wp-includes/deprecated.php:2798
msgid "Visit Site"
msgstr "Obišči spletišče"
