# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in Croatian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-03-06 18:35:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: hr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n"

#: admin/views/user-profile.php:28
msgid "this author's archives"
msgstr "arhive autora"

#: admin/views/user-profile.php:28
msgid "Do not allow search engines to show %s in search results."
msgstr "Zabrani tražilicama da prikažu %s u rezultatima pretrage."

#. translators: %s expands to <code>/category/</code>
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:74
msgid "Category URLs in WordPress contain a prefix, usually %s, this feature removes that prefix, for categories only."
msgstr "URL-i kategorija u WordPressu sadrže prefiks, obično %s, ova značajka uklanja taj prefiks, ali samo za kategorije."

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:65
msgid " Category URLs"
msgstr "URL-i kategorija"

#. translators: %s expands to the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/post-types.php:67
msgid "the archive for %s"
msgstr "arhiva za %s"

#: admin/views/tabs/metas/media.php:25
msgid "We recommend you set this to Yes."
msgstr "Preporučamo da ovo postavite na Da."

#: admin/views/tabs/metas/media.php:34
msgid "Redirect attachment URLs to the attachment itself?"
msgstr "Preusmjeri URL-e privitka izravno na sam privitak? "

#: admin/views/tabs/metas/media.php:23
msgid "Media & attachment URLs"
msgstr "URL-i medija i privitaka"

#: admin/views/tabs/metas/general/knowledge-graph.php:21
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Knowledge Graph"

#: admin/views/tabs/metas/general/homepage.php:15
msgid "This is what shows in the search results when people find your homepage. This means this is probably what they see when they search for your brand name."
msgstr "Ovo se prikazuje u rezultatima pretrage kada posjetiocu pronađu vašu web-stranicu. To znači da je ovo najvjerojatnije ono što vide kada traže vaše brand ime."

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:116
msgid "date archives"
msgstr "arhiva datuma"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:84
msgid "archives for authors without posts"
msgstr "arhive za autore bez objava"

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:58
msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site."
msgstr "Pročitajte zašto su XML Sitemaps važne za vašu web-stranicu."

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:57
msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates."
msgstr "Uključi XML sitemaps koje %s generira."

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:18
msgid "See the XML sitemap."
msgstr "Pogledaj XML sitemap."

#. translators: %1$s expands to the taxonomy name %2$s expands to the current
#. taxonomy index value
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:63
msgid "%2$s (current default for %1$s)"
msgstr "%2$s (trenutna izvorna vrijednost za %1$s)"

#: admin/pages/metas.php:20
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: admin/pages/metas.php:19
msgid "Content Types"
msgstr "Vrste sadržaja"

#. translators: %1$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:91
msgid "Should search engines follow links on this %1$s?"
msgstr "Trebaju li tražilice pratiti poveznice u %1$s?"

#. translators: %s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:81
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:32
msgid "Allow search engines to show this %s in search results?"
msgstr "Dopustiti tražilicama da prikažu %s u rezultatima pretrage?"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:118 inc/wpseo-non-ajax-functions.php:276
msgid "Search Appearance"
msgstr "Izgled pretrage"

#. Translators: %1$s expands to the name of the post type. The options given to
#. the user are "visible" and "hidden"
#: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:26
msgid "Search engines should show \"%1$s\" in search results:"
msgstr "Tražilice bi trebale prikazati \"%1$s\" u rezultatima pretrage:"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:49
msgid "Search engine visibility"
msgstr "Vidljivost u tražilicama"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:152
msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap"
msgstr "Uključi/isključi %1$s's XML Sitemap"

#: admin/config-ui/fields/class-field-post-type-visibility.php:17
msgid ""
"Please specify what content types you would like to appear in search engines.\n"
" If you do not know the differences between these, it's best to choose the\n"
" default settings."
msgstr ""
"Navedite koje vrste sadržaja želite da se prikazuju u tražilicama.\n"
" Ako ne znate razliku između njih, najbolje je izabrati\n"
"izvorne postavke."

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:21
msgid "Enable this feature if you want Twitter to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Uključite ovu značajku ako želite da Twitter prikaže pretpregled sa slikama i sažetkom tekst kada netko podijeli poveznicu na vašu web-stranicu."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:39
msgid "Import from SEOpressor"
msgstr "Uvoz iz SEOpressor"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:38
msgid "Import from Ultimate SEO"
msgstr "Uvoz iz Ultimate SEO"

#: admin/class-help-center.php:231
msgid "Search result"
msgstr "Rezultati pretrage"

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:22
msgid "SEO analysis"
msgstr "SEO analiza"

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:48
msgid "The text link counter helps you improve your site structure."
msgstr "Brojač tekstualnih poveznica pomaže vam poboljšati strukturu web-stranice."

#: admin/class-help-center.php:116
msgid "If you have a problem that you can't solve with our video tutorials or knowledge base, you can send a message to our support team. They can be reached 24/7."
msgstr "Ako imate problem koji ne možete riješiti s našim video uputama ili bazom znanja, možete poslati poruku našem timu za podršku. Možete ih kontaktirati 24/7."

#: admin/class-help-center.php:120
msgid "Support requests you create here are sent directly into our support system, which is secured with 256 bit SSL, so communication is 100% secure."
msgstr "Zahtjevi za podrškom koje ovdje napravite direktno se šalju u naš sistem za podršku, koji je osiguran s 256 bit SSL, tako da je komunikacija 100% sigurna."

#: admin/class-help-center.php:240
msgid "New support request"
msgstr "Novi zahtjev za podršku"

#: admin/class-import-seopressor.php:24
msgid "SEOpressor data successfully imported."
msgstr "SEOpressor podaci uspješno uvezeni."

#: admin/class-import-ultimate-seo.php:23
msgid "SEO Ultimate data successfully imported."
msgstr "SEO Ultimate podaci uspješno uvezeni."

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:76
msgid "Readability: %1$sNot available%2$s"
msgstr "Čitljivost: %1$sNije dostupno%2$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:82
msgid "Readability: %1$sNeeds improvement%2$s"
msgstr "Čitljivost: %1$sPotrebno poboljšanje%2$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:88
msgid "Readability: %1$sOK%2$s"
msgstr "Čitljivost: %1$sOK%2$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:94
msgid "Readability: %1$sGood%2$s"
msgstr "Čitljivost: %1$sDobra%2$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:102
msgid "SEO: %1$sNot available%2$s"
msgstr "SEO: %1$sNije dostupno%2$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:108
msgid "SEO: %1$sNeeds improvement%2$s"
msgstr "SEO: %1$sPotrebno poboljšanje%2$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:114
msgid "SEO: %1$sOK%2$s"
msgstr "SEO: %1$sOK%2$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:120
msgid "SEO: %1$sGood%2$s"
msgstr "SEO: %1$sDobra%2$s"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:159
msgid "Good results"
msgstr "Dobri rezultati"

#: admin/views/licenses.php:101
msgid "Get better search results in local search"
msgstr "Postignite bolje rezultate pretrage u lokalnoj pretrazi"

#: admin/views/licenses.php:102
msgid "Enhance your contact pages with Google Maps, opening hours and a store locator"
msgstr "Poboljšajte svoju kontakt stranicu s Google Mapama, radnim vremenom i lokacijom trgovine."

#. translators: %1$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:104
msgid "Allow customers to pick up their %s order locally"
msgstr "Dopustite kupcu da pokupi %s narudžbu lokalno"

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:24
msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text."
msgstr "SEO analiza nudi prijedloge za poboljšanje SEO vašeg teksta."

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:25
msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank."
msgstr "Saznajte kako SEO analiza može pomoći pri rangiranju."

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:32
msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text."
msgstr "Analiza čitljivosti nudi prijedloge za poboljšanje strukture i stila vašeg teksta."

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:33
msgid "Discover why readability is important for SEO."
msgstr "Otkrijte zašto je čitljivost važna za SEO."

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:40
msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website."
msgstr "Značajka temeljnog sadržaja omogućava vam označavanje i filtriranje temeljnog sadržaja na web-stranici."

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:41
msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure."
msgstr "Saznajte kako temeljni sadržaj može pomoći pri poboljšanju strukture web-stranice."

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:49
msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO."
msgstr "Saznajte kako brojač tekstualnih poveznica može poboljšati vaš SEO."

#. translators: %s expands to Ryte.
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:65
msgid "%s integration"
msgstr "%s integracija"

#. translators: %s expands to Ryte.
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:70
msgid "Read more about how %s works."
msgstr "Pročitajte kako %s funkcionira."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:23
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Uključite ovu značajku ako želite da Facebook i druge društvene mreže prikažu pretpregled sa slikama i sažetkom tekst kada netko podijeli poveznicu na vašu web-stranicu."

#: languages/yoast-seo-js.php:212
msgid "The focus keyword appears in %2$d (out of %1$d) subheadings in your copy."
msgstr "Fokusna ključna riječ se pojavljuje u %2$d (od %1$d) podnaslova u vašem tekstu."

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium.
#: admin/class-social-admin.php:181
msgid "Find out why you should upgrade to %s"
msgstr "Saznajte zašto trebate nadograditi na %s"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://yoa.st/1uk"
msgstr "https://yoa.st/1uk"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://yoa.st/1uj"
msgstr "https://yoa.st/1uj"

#: admin/metabox/class-metabox.php:303
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:70
msgid "Meta box"
msgstr "Meta okvir"

#. translators: %1$s resolves to Yoast.com
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:116
msgid "Latest blogposts on %1$s"
msgstr "Najnovije blog objave na %1$s"

#: admin/class-help-center.php:241
msgid "Need help?"
msgstr "Trebate pomoć?"

#: admin/class-help-center.php:224
msgid "Type here to search..."
msgstr "Za pretragu pišite ovdje..."

#: admin/class-help-center.php:223
msgid "Search the Yoast Knowledge Base for answers to your questions:"
msgstr "Pretražite Yoast Knowledge Base za odgovore na vaša pitanja:"

#. Translators: %1$s and $3$s expand to the admin search page for the focus
#. keyword, %2$d expands to the number 	   of times this focus keyword has been
#. used before, %4$s and %5$s expand to a link to an article on yoast.com
#. about why you should not use a keyword more than once.
#: languages/yoast-seo-js.php:314
msgid "You've used this focus keyword %1$s%2$d times before%3$s. It’s probably a good idea to read about %4$swhy you should not use your focus keyword more than once%5$s."
msgstr "Već ste upotrijebili ovu ključnu riječ %1$s%2$d puta%3$s. Preporučamo da pročitate %4$szašto nije dobro upotrebljavati ključnu riječi više od jednom%5$s."

#. Translators: %1$s and %2$s expand to an admin link where the focus keyword
#. is already used. %3$s and %4$s 	   expand to a link to an article on
#. yoast.com about why you should not use a keyword more than once.
#: languages/yoast-seo-js.php:308
msgid "You've used this focus keyword %1$sonce before%2$s. It’s probably a good idea to read about %3$swhy you should not use your focus keyword more than once%4$s."
msgstr "Već ste %1$sjednom%2$s upotrijebili ovu ključnu riječ. Preporučamo da pročitate %3$szašto nije dobro upotrebljavati ključnu riječi više od jednom%4$s."

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:163
msgid "Remove highlight from the text"
msgstr "Ukloniti istaknuto iz teksta"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:160
msgid "Your site language is set to {language}."
msgstr "Jezik web-stranice je postavljen na {language}."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. Onboarding Wizard, %3$s is the link closing tag.
#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:109
msgid "Get started quickly with the %1$s %2$sconfiguration wizard%3$s!"
msgstr "Brzo započnite s %1$s %2$skonfiguracijskim čarobnjakom%3$s!"

#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:115
msgid "First-time SEO configuration"
msgstr "Prva SEO konfiguracija"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:162
msgid "Highlight this result in the text"
msgstr "Označi ovaj rezultat u tekstu"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:158
msgid "Considerations"
msgstr "Sagledavanja"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:155
msgid "Errors"
msgstr "Greške"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:154
msgid "Change language"
msgstr "Promijeni jezik"

#: languages/yoast-seo-js.php:182
msgid "The meta description has a nice length."
msgstr "Meta opis ima odgovarajuću duljinu."

#. translators: %s expands to the number of results found .
#: admin/class-help-center.php:235
msgid "Number of results found: %s"
msgstr "Rezultat pretrage: %s"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:161
msgid "Your site language is set to {language}. If this is not correct, contact your site administrator."
msgstr "Jezik web-stranice je postavljen na {language}. Ako ovo nije točnom kontaktirajte administratora web-stranice."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:19
msgid "You cannot create a %s file."
msgstr "Ne možete kreirati %s datoteku."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:40 admin/views/tool-file-editor.php:67
msgid "You cannot edit the %s file."
msgstr "Ne možete uređivati %s datoteku."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:56
msgid "Updated %s"
msgstr "Ažuriran %s."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:124
msgid "Create %s file"
msgstr "Kreiran %s."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:164 admin/views/tool-file-editor.php:214
msgid "Edit the content of your %s:"
msgstr "Uredite sadržaj datoteke %s:"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:173 admin/views/tool-file-editor.php:223
msgid "Save changes to %s"
msgstr "Spremite promijene u %s"

#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:185
msgid "%s file"
msgstr "%s datoteka"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the dependency name,
#. %3$s expands to the install link, %4$s expands to the more info link.
#: admin/class-suggested-plugins.php:107
msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please install %3$s to make your life better. %4$s."
msgstr "%1$s i %2$s mogu zajedno funkcionirati puno bolje sa pomoćnim dodatkom. Instalirajte %3$s kako bi si olakšali život. %4$s."

#: admin/class-suggested-plugins.php:133
msgid "More information"
msgstr "Više informacija"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the dependency name,
#. %3$s expands to activation link.
#: admin/class-suggested-plugins.php:147
msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please activate %3$s to make your life better."
msgstr "%1$s i %2$s mogu zajedno funkcionirati puno bolje sa pomoćnim dodatkom. Aktivirajte %3$s kako bi si olakšali život."

#. translators: %1$s expands to the dependency name.
#: admin/class-suggested-plugins.php:132
msgid "More information about %1$s"
msgstr "Više informacija o %1$s"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:130
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Konfiguracijski čarobnjak"

#: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:23
msgid "You've done it!"
msgstr "Dovršili ste!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:116
msgid "Seamlessly integrate %1$s into your AMP pages!"
msgstr "Neprimjetno integrirajte %1$s u vaše AMP stranice!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Advanced Custom
#. Fields
#: admin/class-plugin-availability.php:97
msgid "Seamlessly integrate %2$s with %1$s for the content analysis!"
msgstr "Neprimjetno integrirajte %2$s s %1$s za analizu sadržaja!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the plugin version,
#. %3$s expands to the plugin name
#: admin/class-admin-init.php:308
msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please install %3$s to make your life better."
msgstr "%1$s i %2$s mogu zajedno funkcionirati puno bolje sa pomoćnim dodatkom. Instalirajte %3$s kako bi si olakšali život."

#: admin/views/licenses.php:186 admin/views/licenses.php:244
msgid "Manage your subscription on My Yoast"
msgstr "Upravljanje pretplatama na My Yoast"

#. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog
#. post about cornerstone content, %3$s expands to </a>
#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:63
msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s."
msgstr "Označite najvažnije %1$s kao 'temeljni sadržaj' kako bi poboljšali strukturu vaše web-stranice. %2$sSaznajte više o temeljnom sadržaju%3$s."

#: admin/class-help-center.php:100
msgid "Enroll in the Yoast SEO for WordPress training »"
msgstr "Upišite se u Yoast SEO for WordPress trening »"

#: admin/class-help-center.php:168
msgid "Loading help center."
msgstr "Učitavanje centra pomoći"

#: admin/class-help-center.php:199 admin/class-help-center.php:220
msgid "Get support"
msgstr "Zatraži podršku"

#: admin/class-help-center.php:226
msgid "View in KB"
msgstr "Pogledajte u bazi znanja"

#: admin/class-help-center.php:228
msgid "Go back"
msgstr "Povratak"

#: admin/class-help-center.php:229
msgid "Go back to the search results"
msgstr "Povratak na rezultate pretrage"

#: admin/class-help-center.php:239
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:165
msgid "(Opens in a new browser tab)"
msgstr "(Otvara se u novoj kartice preglednika)"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/pages/metas.php:55
msgid "The search appearance settings for %1$s are made up of variables that are replaced by specific values from the page when the page is displayed. The table below contains a list of the available variables."
msgstr "Postavke izgleda pretrage za %1$s čine varijable koje su zamijenjene specifičnim vrijednostima sa stranice kada je ona prikazana. Tablica ispod sadrži listu dostupnih varijabli."

#: admin/class-help-center.php:98
msgid "Follow our Yoast SEO for WordPress training and become a certified Yoast SEO Expert!"
msgstr "Pratite naš Yoast SEO for WordPress trening i postanite certificirani Yoast SEO stručnjak!"

#: admin/class-help-center.php:97
msgid "Want to be a Yoast SEO Expert?"
msgstr "Želite li postati Yoast SEO stručnjak?"

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type, %2$s
#. expands to the anchor opening tag, %3$s to the anchor closing tag.
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:103
msgid "You just changed the URL of this %1$s. To ensure your visitors do not see a 404 on the old URL, you should create a redirect. %2$sLearn how to create redirects here.%3$s"
msgstr "Upravo ste promijenili URL za %1$s. Kako vaši posjetitelji ne bi vidjeli 404 obavijest na starom URL-u, trebali bi napraviti preusmjeravanje. %2$sOvdje naučite kako napraviti preusmjeravanje%3$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:201
msgid "Posts with a %1$sgood%2$s SEO score"
msgstr "Objave s %1$sdobrim%2$s SEO rezultatom"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:199
msgid "Posts with an %1$sOK%2$s SEO score"
msgstr "Objave s %1$sOK%2$s SEO rezultatom"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:197
msgid "Posts with a %1$sneeds improvement%2$s SEO score"
msgstr "Objave s %1$streba poboljšanje%2$s SEO rezultatom"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:195
msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyword"
msgstr "Objave %1$sbez%2$s fokusne ključne riječi"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:63
msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:"
msgstr "Vaša SEO je vrlo dobra! Pogledajte statistiku:"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:59
msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!"
msgstr "Nemate objavljenih objava, vaš SEO rezultat prikazati će se ovdje nakon što objavite prvu objavu!"

#: admin/config-ui/fields/class-field-title-intro.php:17
msgid ""
"On this page, you can change the name of your site and choose which\n"
" separator to use. The separator will display, for instance, between your\n"
" post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in\n"
" the search results. Choose the one that fits your brand best or takes up\n"
" the least space in the snippets."
msgstr ""
"Na ovoj stranici možete promijeniti ime vaše web-stranice i odabrati koji\n"
"razdjelnik želite koristiti. Razdjelnik će se prikazati npr. između imena\n"
"vaše objave i imena web-stranice. Simboli su prikazani u veličini kako\n"
"će se prikazati u rezultatima pretrage. Odaberite onaj koji odgovara vašem\n"
"brendu ili uzima najmanje mjesta u isječcima."

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:26
msgid "Something else"
msgstr "Nešto drugo"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:25
msgid "A portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:24
msgid "A corporation"
msgstr "Poduzeće"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:23
msgid "A small offline business"
msgstr "Mali offline biznis"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:22
msgid "A news channel"
msgstr "Kanal vijesti"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:21
msgid "An online shop"
msgstr "Online trgovina"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:20
msgid "A blog"
msgstr "Blog"

#. translators: %1$s resolves to the home_url of the blog.
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:18
msgid "What does the site %1$s represent?"
msgstr "Što znači %1$s web-stranice?"

#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is a link opening tag, %3$s is a
#. link closing tag.
#: admin/config-ui/fields/class-field-social-profiles-intro.php:19
msgid ""
"%1$s can tell search engines about your social media profiles.\n"
" These will be used in Google's Knowledge Graph. There are additional\n"
" sharing options in the %1$s Social settings. %2$sRead more%3$s about these options."
msgstr ""
"%1$s može obavijestiti tražilice o vašim društvenim profilima.\n"
"Ovo će se koristiti Google Knowledge Graph. Postoje dodatne\n"
"opcije dijeljenja u %1$s Društvenim postavkama. Više %2$sinformacija%3$s."

#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:18
msgid ""
"If you choose no, your author archives will be deactivated to prevent\n"
" duplicate content issues."
msgstr ""
"Ako odaberete NE, arhive vaših autora biti će deaktivirane kako bi se spriječili\n"
"problemi s duplim sadržajem."

#: admin/config-ui/fields/class-field-google-search-console-intro.php:28
msgid ""
"Note: we don't store your data in any way and don't have full access to your account. \n"
"Your privacy is safe with us."
msgstr ""
"Napomena: ne spremamo vaše podatke ni na koji način i nemamo puni pristup vašem računu.\n"
"Vaša privatnost je sigurna s nama."

#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is a link start tag to a Yoast
#. help page, %3$s is the link closing tag.
#: admin/config-ui/fields/class-field-google-search-console-intro.php:19
msgid ""
"%1$s integrates with Google Search Console, a must-have tool for site owners.\n"
" It provides you with information about the health of your site. \n"
" Don't have a Google account or is your site not activated yet?\n"
" Find out %2$show to connect Google Search Console to your site.%3$s"
msgstr ""
"%1$s se integrira s Google Search Console, obavezan alat za vlasnike web-stranica.\n"
"Pruža vam informacije o zdravlju web-stranice.\n"
"Još nemate Google račun, ili je vaša web-stranice još nije aktivna?\n"
"Saznajte %2$skako povezati Google Search Console s vašom web-stranicom.%3$s"

#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:22
msgid "Option A: My site is live and ready to be indexed"
msgstr "Opcija a: Moja web-stranica je dovršena i treba biti indeksirana"

#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:23
msgid "Option B: My site is under construction and should not be indexed"
msgstr "Opcija B: Moja web-stranica još nije dovršena i ne bi trebala biti indeksirana"

#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:18
msgid ""
"Choose under construction if you want to keep the site out of the index\n"
" of search engines. Don't forget to activate it once you're ready to\n"
" publish your site."
msgstr ""
"Odaberite nedovšeno ako želite da stranica ne bude indeksirana\n"
"od strane tražilica. Ne zaboravite aktivirati kad budete spremni\n"
"objaviti vašu web-stranicu."

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:17
msgid "Does your site represent a person or company?"
msgstr "Je li vaša web-stranica predstavlja osobu ili tvrtku?"

#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:129
msgid "Close wizard"
msgstr "Zatvori čarobnjaka"

#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:119
msgid "Read more like this on our SEO blog"
msgstr "Pročitajte više na našem SEO blogu"

#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:16
msgid "Please specify if your site is under construction or already active."
msgstr "Navedite je li vaša web-stranica nedovršena ili već aktivna."

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:19
msgid ""
"This information will be used in Google's Knowledge Graph Card, the big\n"
" block of information you see on the right side of the search results."
msgstr ""
"Ova informacija biti će korištena u Google Knowledge Graph Card, velikom\n"
"bloku informacija koje vidite na desnoj strani rezultata pretrage."

#: inc/class-wpseo-rank.php:137
msgid "Readability: Good"
msgstr "Čitljivost: Dobra"

#: inc/class-wpseo-rank.php:136
msgid "Readability: OK"
msgstr "Čitljivost: OK"

#: inc/class-wpseo-rank.php:135
msgid "Readability: Needs improvement"
msgstr "Čitljivost: Treba poboljšati"

#: inc/class-wpseo-rank.php:119
msgid "SEO: Needs improvement"
msgstr "SEO: Treba poboljšati"

#: admin/views/licenses.php:188 admin/views/licenses.php:246
msgid "Not activated"
msgstr "Nije aktivirano"

#: admin/views/licenses.php:185 admin/views/licenses.php:243
msgid "Activated"
msgstr "Aktivirano"

#. translators: %1$s expands to "Yoast".
#: admin/class-yoast-form.php:205
msgid "%1s recommendations for you"
msgstr "%1s preporuke za vas"

#: admin/class-meta-columns.php:229
msgid "All Readability Scores"
msgstr "Svi rezultati čitljivosti"

#: admin/class-meta-columns.php:226
msgid "Filter by Readability Score"
msgstr "Filtriranje po rezultatima čitljivosti"

#. translators: %1$s expands to the product name. %2$s expands to a link to My
#. Yoast
#: admin/class-license-page-manager.php:200
msgid "You are not receiving updates or support! Fix this problem by adding this site and enabling %1$s for it in %2$s."
msgstr "Ne dobivate ažuriranja ili podršku! Popravite ovaj problem tako što ćete dodati ovu web-stranicu i uključiti %1$s za nju u %2$s."

#: admin/views/licenses.php:189 admin/views/licenses.php:247
msgid "Activate your site on My Yoast"
msgstr "Aktivirajte svoju web-stranicu na My Yoast"

#: vendor/yoast/whip/src/facades/wordpress.php:29
msgid "Remind me again in 4 weeks."
msgstr "Podsjeti me ponovno za 4 tjedna."

#. translators: %1$s expands to the request method
#: admin/class-remote-request.php:67
msgid "Request method %1$s is not valid."
msgstr "Zatražena metoda %1$s nije ispravna."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:37
msgid "Import from Jetpack SEO"
msgstr "Uvezi iz Jetpack SEO"

#: admin/views/partial-alerts-warnings.php:12
msgid "Muted notifications:"
msgstr "Prigušene obavijesti:"

#: admin/views/partial-alerts-errors.php:12
msgid "Muted problems:"
msgstr "Prigušeni problemi:"

#. translators: %1$s expands to the social network's name, %2$s to Yoast SEO
#. Premium.
#: admin/class-social-admin.php:174
msgid "Do you want to preview what it will look like if people share this post on %1$s? You can, with %2$s."
msgstr "Želite li pretpregledati kako će izgledati ako ljudi podijele ovu objavu na %1$s? To možete s %2$s."

#. translators: %s expands to "Yoast SEO Premium".
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:60
msgid "Find out why you should upgrade to %s &raquo;"
msgstr "Saznajte zašto trebate nadograditi na %s &raquo;"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:71
msgid "Go premium!"
msgstr "Upotrijebi premium!"

#. translators: %s expands to "Yoast SEO Premium".
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:58
msgid "Dismiss %s upgrade motivation"
msgstr "Zanemari %s motivaciju za nadogradnju"

#. translators: %1$s: Yoast SEO. %2$s: Version number of Yoast SEO. %3$s: link
#. to knowledge base article about solving table issue. %4$s: is anchor
#. closing.
#: admin/links/class-link-table-accessible-notifier.php:36
msgid ""
"The <strong>Text link counter</strong> feature (introduced in %1$s %2$s) is currently disabled. For this feature to work %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically.\n"
"\t\t\t\t\tPlease read the following %3$sknowledge base article%4$s to find out how to resolve this problem."
msgstr ""
"Funkcija brojača tekstualnih poveznica (uvedena u %1$s %2$s) je trenutno onemogućena. Kako bi ova značajka funkcionirala %1$s treba kreirati tablicu u vašoj bazi podataka. Nije bilo moguće automatski kreirati navedenu tablicu.\n"
"\t\t\t\t\tPročitajte sljedeći %3$sčlanak baze znanja%4$s kako bi saznali riješenje ovog problema."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:189
msgid "Good job! All the links in your texts have been counted."
msgstr "Dobar posao! Sve poveznice u vašim tekstovima su prebrojane."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:167
msgid "Calculation completed."
msgstr "Računanje je dovršeno."

#. translators: 1: expands to a <span> containing the number of items
#. recalculated. 2: expands to a <strong> containing the total number of items.
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:124
msgid "Text %1$s of %2$s processed."
msgstr "Obrađuje se %1$s od %2$s tekstova"

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:117
msgid "All your texts are already counted, there is no need to count them again."
msgstr "Svi tekstovi su prebrojani, nema potrebe za ponovnim računanjem."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:219
msgid "Count links in your texts"
msgstr "Prebroji poveznice u tekstovima"

#. translators: 1: link to yoast.com post about internal linking suggestion. 4:
#. is Yoast.com 3: is anchor closing.
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:81
msgid "The links in all your public texts need to be counted. This will provide insights of which texts need more links to them. If you want to know more about the why and how of internal linking, check out %1$sthe article about internal linking on %2$s%3$s."
msgstr "Potrebno je prebrojati poveznice u javno dostupnim tekstovima. Ovo će pružiti uvid prema kojim tekstovima treba više poveznica. Ako želite saznati više o unutarnjim poveznicama, provjerite %1$sčlanak o unutarnjim poveznicama na %2$s%3$s."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:54
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:78
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:46
msgid "Text link counter"
msgstr "Brojanje poveznica u tekstovima"

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:166
msgid "Calculation in progress..."
msgstr "Prebrojavanje je u tijeku&hellip;"

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:141
msgid "Stop counting"
msgstr "Zaustavi prebrojavanje"

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:134
msgid "Counting links in your texts"
msgstr "Prebrojavanje poveznica u tekstovima"

#. translators: 1: link to yoast.com post about internal linking suggestion. 2:
#. is anchor closing. 3: button to the recalculation option. 4: closing button
#: admin/links/class-link-notifier.php:89
msgid ""
"To make sure all the links in your texts are counted, we need to analyze all your texts.\n"
"\t\t\t\t\tAll you have to do is press the following button and we'll go through all your texts for you.\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t%3$sCount links%4$s\n"
"\n"
"\t\t\t\t\tThe Text link counter feature provides insights in how many links are found in your text and how many links are referring to your text. This is very helpful when you are improving your %1$sinternal linking%2$s."
msgstr ""
"Kako bi potpuno pobrojali poveznice u tekstovima, potrebno je analizirati sve tekstove..\n"
"\t\t\t\t\tSamo trebate kliknuti sljedeći gumb, i svi tekstovi biti će analizirani..\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t%3$sPobroji poveznice%4$s\n"
"\n"
"\t\t\t\t\tZnačajka Prebrojavanja poveznica pruža vam uvid u broj poveznica koje se nalaze u tekstovima i koliko poveznica se referira na tekst. Ovo je vrlo korisno kada poboljšavate %1$sunutarnje poveznice%2$s."

#. translators: %1$s: Yoast SEO. %2$s: Version number of Yoast SEO. %3$s: PHP
#. version %4$s: The current PHP versione. %5$s link to knowledge base article
#. about solving PHP issue. %6$s: is anchor closing.
#: admin/links/class-link-compatibility-notifier.php:36
msgid ""
"The <strong>Text link counter</strong> feature (introduced in %1$s %2$s) is currently disabled. For this feature to work %1$s requires at least PHP version %3$s. We have detected PHP version %4$s on this website.\n"
"\t\t\t\t\tPlease read the following %5$sknowledge base article%6$s to find out how to resolve this problem."
msgstr ""
"Značajka <strong>Prebrojavanje poveznica teksta</strong> (predstavljena u %1$s %2$s) trenutno je onemogućena. Kako bi ova značajka funkcionirala %1$s zahtijeva najmanje PHP inačicu %3$s. Na ovoj web-stranici etektirana je PHP inačica %4$s.\n"
"\t\t\t\t\tPročitajte sljedeći %5$sčlanak baze znanja%6$s kako bi saznali kako riješiti ovaj problem."

#: admin/links/class-link-columns.php:172
msgid "# internal links to"
msgstr "# unutarnjih poveznica za"

#: admin/links/class-link-columns.php:172
msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "Broj unutarnjih poveznica koje vode do ove objave. U kartici Pomoć pogledajte tekst \"Yoast Columns\" za više informacija."

#: admin/links/class-link-columns.php:169
msgid "# links in post"
msgstr "# poveznica u objavama"

#: admin/links/class-link-columns.php:169
msgid "Number of internal links in this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "Broj unutarnjih poveznica u ovoj objavi. U kartici Pomoć pogledajte tekst \"Yoast Columns\" za više informacija."

#. translators: %1$s: Yoast SEO, %2$s: Link to article about content analysis,
#. %3$s: Anchor closing, %4$s: Link to article about text links, %5$s: Emphasis
#. open tag, %6$s: Emphasis close tag
#: admin/class-yoast-columns.php:30
msgid "%1$s adds several columns to this page. We've written an article about %2$show to use the SEO score and Readability score%3$s. The links columns show the number of articles on this site linking %5$sto%6$s this article and the number of URLs linked %5$sfrom%6$s this article. Learn more about %4$show to use these features to improve your internal linking%3$s, which greatly enhances your SEO."
msgstr "%1$s dodaje par stupaca ovoj stranici. Napisan je članak o %2$stome kako upotrijebiti SEO rezultate i rezultate čitljivosti%3$s. Stupci poveznica prikazuju broj članaka na ovoj web-stranici koji imaju poveznice %5$sprema%6$s ovom članku i broj URL-a povezanih %5$siz%6$s ovog članka. Saznajte više o %4$skako upotrijebiti ove mogućnosti za poboljšanje unutarnjih poveznica%3$s, što višestruko poboljšava SEO."

#. translators: %s expands to Yoast
#: admin/class-yoast-columns.php:26
msgid "%s Columns"
msgstr "%s stupci"

#: admin/class-meta-columns.php:69 admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:64
msgid "Readability score"
msgstr "Rezultat čitljivosti"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:361
msgid "Take the online Structured Data Training course and learn how to create rich snippets!"
msgstr "Položite Structured Data Training kurs i naučite kako kreirati bogate isječke (rich snippets)!"

#: languages/yoast-seo-js.php:118
msgid "No internal links appear in this page, consider adding some as appropriate."
msgstr "Na ovoj stranici nema internih poveznica, razmislite o dodavanju prigodnih internih poveznica."

#. Translators: %1$s expands to the number of internal links
#: languages/yoast-seo-js.php:130
msgid "This page has %1$s internal link(s)."
msgstr "Ova stranica sadrži %1$s internih poveznica."

#. Translators: %1$s expands to the number of nofollow links, %2$s to the
#. number of internal links
#: languages/yoast-seo-js.php:126
msgid "This page has %1$s nofollowed internal link(s) and %2$s normal internal link(s)."
msgstr "Ova stranica sadrži %1$s nofollowed internih poveznica i %2$s normalnih internih poveznica."

#. Translators: %1$s expands the number of internal links
#: languages/yoast-seo-js.php:122
msgid "This page has %1$s internal link(s), all nofollowed."
msgstr "Ova stranica sadrži %1$s internih poveznica, sve su nofollowed."

#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: admin/metabox/class-metabox-add-keyword-tab.php:38
msgid "Other benefits of %s for you:"
msgstr "Drugi beneficije %s za vas:"

#. translators: %s expands to 'Yoast SEO'.
#: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:57
msgid "Let us set up %s for you"
msgstr "Pripremit ćemo %s za vas"

#. translators: %s expands to 'Yoast SEO'.
#: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:36
msgid "Configure %s in a few steps"
msgstr "Konfigurirajte %s u nekoliko koraka"

#. translators: %1$s expands to a 'strong' start tag, %2$s to a 'strong' end
#. tag.
#: admin/class-help-center.php:190
#: admin/metabox/class-metabox-add-keyword-tab.php:48
msgid "%1$sSocial media preview%2$s: Facebook &amp; Twitter"
msgstr "%1$sPretpregled društvenih medija%2$s: Facebook i Twitter"

#: languages/yoast-seo-js.php:395
msgid "Scroll to see the preview content."
msgstr "Pomaknite kako bi pretpregledali sadržaj."

#: languages/yoast-components.php:84
msgid "Enter authorization code here..."
msgstr "Ovdje upišite autorizacijski kod&hellip;"

#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:46
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:38
msgid "Cornerstone content"
msgstr "Temeljni sadržaj"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:19
msgid "%1$s will now take care of all the needed technical optimization of your site. To really improve your site's performance in the search results, it's important to start creating content that ranks well for keywords you care about. Check out this video in which we explain how to use the %1$s metabox when you edit posts or pages."
msgstr "%1$s pobrinuti će se za svu potrebnu tehničku optimizaciju vaše web-stranice. Kako bi zbilja poboljšali preformanse web-stranice u rezultatima pretraga tražilica, važno je započeti kreirati sadržaj koji se dobro rangira za ključne riječi koje su vam važne. Pogledajte ovaj video u kojem objašnjavamo kako upotrijebiti %1$s metokvir kada uređujete objave i stranice."

#. translators: %s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:25
msgid "Your %1$s plugin is now set up. SEO, however, is subject to constant change. Sign up for our newsletter if you would like to keep up-to-date regarding %1$s, other plugins by Yoast and important news in the world of SEO."
msgstr "%1$s dodatak je sada postavljen. SEO, je međutim predmetom stalne promijene. Pretplatite se na naše e-novosti ako želite ostati u toku s %1$s, drugim Yoast dodacim i važnim vijestima iz SEO svijeta."

#: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:20
msgid "Stay up-to-date"
msgstr "Ostanite u toku"

#. translators: %1$s resolves to Local SEO
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:74
msgid "If you want to outrank the competition in a specific town or region, check out our %1$s plugin! You’ll be able to easily insert Google maps, opening hours, contact information and a store locator. Besides that %1$s helps you to improve the usability of your contact page."
msgstr "Ako želite preteći konkurenciju u određenom gradu ili regiji, provjerite %1$s dodatak! Moći ćete jednostavno ubaciti Google karte, radno vrijeme, kontakt informacije i lokacije. Osim toga %1$s vam pomaže poboljšati upotrebljivost kontakt stranice."

#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:72
msgid "Attract more customers near you"
msgstr "Privucite više kupaca iz svoje okolice"

#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:60
msgid "Do you want to know all the ins and outs of the %1$s plugin? Do you want to learn all about our advanced settings? Want to be able to really get the most out of the %1$s plugin? Check out our %1$s plugin training and start outranking the competition!"
msgstr "Želite li znati sve o %1$s dodatku? Želite li naučiti o naprednim postavkama? Želite li izvući najviše iz %1$s dodatka? Provjerite naš trening za %1$s dodatak, i počnite preticati konkurenciju!"

#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to Yoast SEO plugin
#. training
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:58
msgid "Get the most out of %1$s with the %2$s"
msgstr "Dobijte najviše od %1$s s %2$s"

#. translators: %1$s resolves to SEO copywriting training
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:47
msgid "Do you want to learn how to write content that generates traffic? Check out our %1$s. We will help you to write awesome copy that will rank in the search engines. The %1$s covers all the main steps in SEO copywriting: from keyword research to publishing."
msgstr "Želite li naučiti kako pisati sadržaj koji generira promet? Provjerite naš %1$s. Pomoći ćemo vam u pisanju odličnog marketing materijala koji će se rangirati u tražilicama. %1$s obuhvaća sve glavne korake u pisanju SEO tekstova: od istraživanja ključnih riječi do objavljivanja."

#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:45
msgid "Learn how to write copy that ranks"
msgstr "Naučite kako pisati tekst koji se rangira"

#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:36
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Nadogradnja na Premium"

#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO Premium
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:34
msgid "Do you want to outrank your competition? %1$s gives you awesome additional features that'll help you to set up your SEO strategy like a professional. Use the multiple focus keywords functionality, the redirect manager and our internal linking tool. %1$s will also give you access to premium support."
msgstr "Želite preteći konkurenciju? %1$s dajem vam odlične dodatne mogućnosti koje će vam pomoći postaviti SEO strategiju kako profesionalac. Upotrijebite više ključnih riječi, upravitelja preusmjeravanjima i alat za interne poveznice. %1$s također će vam omogućiti pristup premium korisničkoj podršci."

#. translators: %s resolves to Yoast SEO Premium
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:32
msgid "Outrank the competition with %s"
msgstr "Pretecite konkurenciju s %s"

#: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:67
msgid "Configuration service"
msgstr "Usluga konfiguracije"

#. translators: %1$s expands to 'Yoast SEO', %2$s expands to 'Yoast SEO
#. Premium'.
#: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:61
msgid "While we strive to make setting up %1$s as easy as possible, we understand it can still be daunting. If you would rather have us set up %1$s for you (and get a copy of %2$s in the process), order a %1$s configuration service and sit back while we configure your site."
msgstr "Trudimo se učiniti postavljanje %1$s što lakšim i jednostavnijim, ali razumijemo da ponekad može biti zastrašujuće. Ako bi radije da vam mi postavimo %1$s (i dobijete %2$s tekst u procesu), naručite %1$s uslugu konfiguracije i opustite se dok mi konfiguriramo vašu web-stranicu."

#. translators: %s expands to 'Yoast SEO'.
#: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:48
msgid "Configure %s"
msgstr "Konfiguriraj %s"

#. translators: %1$s expands to 'Yoast SEO'.
#: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:41
msgid "Welcome to the %1$s configuration wizard. In a few simple steps we'll help you configure your SEO settings to match your website's needs! %1$s will take care of all the technical optimizations your site needs."
msgstr "Dobro došli u %1$s konfiguracijski čarobnjak. U nekoliko jednostavnih koraka pomoći ćemo vam konfigurirat SEO postavke koje će odgovarati potrebama vaše web-stranice! %1$s pobrinuti će se za svu tehničku optimizaciju koju treba vaša web-stranica."

#. translators: %s expands to 'Yoast SEO'.
#: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:30
msgid "Please choose the %s configuration of your liking:"
msgstr "Odaberite %s konfiguraciju koja vam se sviđa:"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:65
msgid "You might like"
msgstr "Možda vam se sviđa"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:62
msgid "Newsletter"
msgstr "E-novosti"

#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to the starting tag
#. of the link to the wizard, %3$s resolves to the closing link tag
#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:227
msgid "We have detected that you have not finished this wizard yet, so we recommend you to %2$sstart the configuration wizard to configure %1$s%3$s."
msgstr "Detektirali smo da niste završili s konfiguracijskim čarobnjakom, stoga vam preporučamo da %2$spokrenete konfiguracijski čarobnjak kako bi konfigurirali %1$s%3$s."

#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:223
msgid "The configuration wizard helps you to easily configure your site to have the optimal SEO settings."
msgstr "Konfiguracijski čarobnjak pomaže vam jednostavno konfigurirati web-stranicu za optimalne SEO postavke."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/class-cornerstone-field.php:36
msgid "This article is %1$scornerstone content%2$s"
msgstr "Ovaj članak je %1$stemeljni sadržaj%2$s"

#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:49
msgid "If you cannot upgrade your PHP version yourself, you can send an email to your host. We have %1$sexamples here%2$s. If they don't want to upgrade your PHP version, we would suggest you switch hosts. Have a look at one of our recommended %3$sWordPress hosting partners%4$s, they've all been vetted by our Yoast support team and provide all the features a modern host should provide."
msgstr "Ako sami ne možete nadograditi PHP inačicu, možete poslati poruku e-poštom vapoj hosting kompaniji. Imamo %1$sprimjere ovdje%2$s. Ako ne žele nadograditi vašu PHP inačicu, preporučamo da promijenite hosting. Pogledajte neke od preporučenih %3$sWordPress hosting partnera%4$s, koji su provjereni od stane našeg Yoast tima za podršku i pružaju sve mogućnosti koje moderni host treba pružati."

#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:47
msgid "If you cannot upgrade your PHP version yourself, you can send an email to your host. We have %1$sexamples here%2$s. If they don't want to upgrade your PHP version, we would suggest you switch hosts. Have a look at one of the recommended %3$sWordPress hosting partners%4$s."
msgstr "Ako sami ne možete nadograditi PHP inačicu, možete poslati poruku e-poštom vapoj hosting kompaniji. Imamo %1$sprimjere ovdje%2$s. Ako ne žele nadograditi vašu PHP inačicu, preporučamo da promijenite hosting. Pogledajte neke od preporučenih %3$sWordPress hosting partnera%4$s."

#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:44
msgid "Can't update? Ask your host!"
msgstr "Ne možete ažurirati? Obratite se vašoj hosting kompaniji!"

#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:35
msgid "You should update your PHP version to either 5.6 or to 7.0 or 7.1. On a normal WordPress site, switching to PHP 5.6 should never cause issues. We would however actually recommend you switch to PHP7. There are some plugins that are not ready for PHP7 though, so do some testing first. We have an article on how to test whether that's an option for you %1$shere%2$s. PHP7 is much faster than PHP 5.6. It's also the only PHP version still in active development and therefore the better option for your site in the long run."
msgstr "Trebali bi nadograditi vašu PHP inačicu na 5.6, 7.0 ili 7.1. Na normalnim WordPress web-stranicama, prebacivanje na PHP 5.6 nikad ne bi trebalo prouzrokovati probleme. Mi vam ipak preporučamo prebacivanje na PHP7. Neki dodaci nisu spremni za PHP7, stoga prvo testirajte. Imamo članak o tome kako testirati jeli to za vas opcija %1$sovdje%2$s. PHP 7 je puno brži od PHP 5.6. Također to je jedina PHP inačica koja se aktivno razvija i stoga bolja opcija za vašu web-stranicu dugoročno gledano."

#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:34
msgid "To which version should I update?"
msgstr "Na koju inačicu želite ažurirati?"

#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:33
msgid "Hosts have the ability to update your PHP version, but sometimes they don't dare to do that because they're afraid they'll break your site."
msgstr "Hosting kompanije mogu ažurirati vašu PHP inačicu, ali ponekad se ne usude jer se boje da će pokidati vašu web-stranicu."

#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:32
msgid "Hey, we've noticed that you're running an outdated version of PHP. PHP is the programming language that WordPress and Yoast SEO are built on. The version that is currently used for your site is no longer supported. Newer versions of PHP are both faster and more secure. In fact, your version of PHP no longer receives security updates, which is why we're sending you to this notice."
msgstr "Primijetili smo da koristite zastarjelu PHP inačicu. PHP je programski jezik na kojem su izgrađeni WordPress i Yoast SEO. Inačica koju trenutno koristite za svoju web-stranicu više nije podržana. Novije inačice PHP su puno brže i sigurnije. Ustvari, vaša PHP inačica više ne dobiva sigurnosna ažuriranja, što je razlog zašto vam šaljemo ovu poruku."

#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:31
msgid "Your site could be faster and more secure with a newer PHP version."
msgstr "Vaša web-stranica mogla bi biti brža i sigurnija s novijom PHP inačicom."

#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_HostMessage.php:54
msgid "A message from %1$s"
msgstr "Poruka od %1$s"

#: admin/metabox/class-metabox-add-keyword-tab.php:31
msgid "Want to add more than one keyword?"
msgstr "Želite dodati više od jedne ključne riječi?"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:97
#: admin/class-help-center.php:192
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:49
#: admin/metabox/class-metabox-add-keyword-tab.php:50
msgid "24/7 support"
msgstr "24/7 podrška"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:47
msgid "Superfast internal linking suggestions"
msgstr "Super brzo predlaganje unutarnjih poveznica"

#. translators: %1$s expands to a 'Yoast SEO Premium' text linked to the
#. yoast.com website.
#: admin/metabox/class-metabox-add-keyword-tab.php:33
msgid "Great news: you can, with %1$s!"
msgstr "Odlične vijesti: možete s %1$s!"

#: admin/class-yoast-form.php:136
msgid "Save changes"
msgstr "Spremi promjene"

#: admin/class-premium-popup.php:83
msgid "1 year free updates and upgrades included!"
msgstr "Uključena 1 godina besplatnih ažuriranja i nadogradnji!"

#: admin/class-help-center.php:186
#: admin/metabox/class-metabox-add-keyword-tab.php:45
msgid "Superfast internal links suggestions"
msgstr "Super brzo predlaganje unutarnjih poveznica"

#. translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: admin/class-help-center.php:179
msgid "Other benefits of %1$s for you:"
msgstr "Druge blagodati %1$s za vas:"

#: admin/class-help-center.php:92
msgid "Go Premium and our experts will be there for you to answer any questions you might have about the setup and use of the plugin."
msgstr "Nabavite Premium i naši stručnjaci će biti tu da vam odgovore na bilo koja pitanja koj možda imate o postavljanje i upotrebi dodatka."

#. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to differentiating output between search
#. engines and normal users.
#: admin/class-plugin-conflict.php:157
msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it."
msgstr "Dodatak %2$s mijenja izlazne informacije vaše web-stranice i to čini razliku za tražilice i normalne korisnike, proces koji se naziva cloaking. Preporučamo da ga isključite."

#. translators: %1$s expands to a 'strong' start tag, %2$s to a 'strong' end
#. tag.
#: admin/class-help-center.php:184
#: admin/metabox/class-metabox-add-keyword-tab.php:43
msgid "%1$sNo more dead links%2$s: easy redirect manager"
msgstr "%1$sNema više mrtvih poveznica%2$s: jednostavni upravitelj preusmjeravanjima"

#: admin/class-help-center.php:177
msgid "Go Premium and our experts will be there for you to answer any questions you might have about the set-up and use of the plug-in!"
msgstr "Nabavite Premium i naši stručnjaci će biti tu da vam odgovore na bilo koja pitanja koja možda imate o postavljanje i upotrebi dodatka!"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:98
#: admin/class-help-center.php:193
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:50
#: admin/metabox/class-metabox-add-keyword-tab.php:51
msgid "No ads!"
msgstr "Bez oglasa!"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:96
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:48
msgid "Facebook & Twitter"
msgstr "Facebook i Twitter"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:96
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:48
msgid "Social media preview"
msgstr "Pretpregled društvenih medija"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:95
msgid "Find related posts superfast"
msgstr "Superbrzo pronađite srodne objave"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:95
msgid "Internal linking suggestions"
msgstr "Prijedlozi internih poveznica"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:94
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:46
msgid "Easy redirect manager"
msgstr "Jednostavni upravitelj preusmjeravanja"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:94
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:46
msgid "No more dead links"
msgstr "Nema više mrtvih poveznica"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:93
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:45
msgid "Increase your SEO reach"
msgstr "Povećajte svoj SEO domet"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:93
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:45
msgid "Multiple keywords"
msgstr "Više ključnih riječi"

#. translators: %1$s expands to the plugin name
#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:91
msgid "Get %1$s"
msgstr "Nabavite %1$s"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:47 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1037
msgid "Variable"
msgstr "Varijabla"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:41
msgid "Available variables"
msgstr "Dostupne varijable"

#: admin/class-admin.php:295
msgid "Scroll to see the table content."
msgstr "Pomaknite stranicu kako bi vidjeli sadržaj tablice."

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:351
msgid "Take the online Technical SEO Training course and learn essential technical SEO-concepts!"
msgstr "Pohađajte onlineTechnical SEO Training kurs i naučite ključne tehničke SEO koncepte!"

#. Translators: %1$s opens a link to a Yoast article about stop words, %2$s
#. closes the link
#: languages/yoast-seo-js.php:164
msgid "The focus keyword contains a stop word. This may or may not be wise depending on the circumstances. %1$sLearn more about the stop words%2$s."
msgid_plural "The focus keyword contains %3$d stop words. This may or may not be wise depending on the circumstances. %1$sLearn more about the stop words%2$s."
msgstr[0] "Fokusirana riječ sadrži zaustavnu riječ. Ovisno o situaciji ovo može biti ne preporučljivo. %1$sSaznajte više o zaustavnim riječima%2$s."
msgstr[1] "Fokusirana riječ sadrži %3$d zaustavne riječi. Ovisno o situaciji ovo može biti ne preporučljivo. %1$sSaznajte više o zaustavnim riječima%2$s."
msgstr[2] "Fokusirana riječ sadrži %3$d zaustavnih riječi. Ovisno o situaciji ovo može biti ne preporučljivo. %1$sSaznajte više o zaustavnim riječima%2$s."

#. translators: %1$s will be a link to a review explanation page. Text between
#. %2$s and %3$s will be a link to an SEO copywriting course page.
#: admin/config-ui/fields/class-field-upsell-site-review.php:19
msgid "If you want more help creating awesome content, check out our %2$sSEO copywriting course%3$s. Do you want to know all about the features of the plugin, consider doing our %1$s!"
msgstr "Ako želite više pomoći pri kreiranju odličnog sadržaja, provjerite naš %2$sSEO copywriting course%3$s. Želite li znati sve o opcijama dodatka, razmislite o našem %1$s!"

#. Translators: %1$s expands to the keyword density percentage, %2$d expands to
#. the keyword count, 	   %3$s expands to the maximum keyword density
#. percentage.
#: languages/yoast-seo-js.php:147
msgid "The keyword density is %1$s, which is way over the advised %3$s maximum; the focus keyword was found %2$d times."
msgstr "Učestalost ključne riječi je %1$s, što je više od preporučenog maksimuma od %3$s; fokusna ključna riječ je pronađena %2$d puta."

#: languages/yoast-components.php:29
msgid "Step %1$d: %2$s"
msgstr "Korak %1$d: %2$s"

#. Translators: %1$s expands to the keyword density percentage, %2$d expands to
#. the keyword count.
#: languages/yoast-seo-js.php:160
msgid "The keyword density is %1$s, which is too low; the focus keyword was found %2$d times."
msgstr "Gustoća ključne riječi je %1$s, što je malo; ključna riječ je pronađena %2$d puta."

#: languages/yoast-seo-js.php:179
msgid "The meta description is over %1$d characters. Reducing the length will ensure the entire description will be visible."
msgstr "Navedeni meta opis sadrži više od %1$d znakova. Skraćivanjem ćete osigurati vidljivost cijelog opisa."

#. Translators: %1$s expands to the number of sentences in passive voice, %2$s
#. expands to a link on yoast.com, 	   %3$s expands to the anchor end tag, %4$s
#. expands to the recommended value.
#: languages/yoast-seo-js.php:47
msgid "%1$s of the sentences contain %2$spassive voice%3$s, which is less than or equal to the recommended maximum of %4$s."
msgstr "%1$s rečenica sadrži %2$spasiv%3$s, što je manje ili jednako preporučenom maksimumu od %4$s."

#. Translators: %1$s expands to the number of sentences in passive voice, %2$s
#. expands to a link on yoast.com, 	   %3$s expands to the anchor end tag, %4$s
#. expands to the recommended value.
#: languages/yoast-seo-js.php:52
msgid "%1$s of the sentences contain %2$spassive voice%3$s, which is more than the recommended maximum of %4$s. Try to use their active counterparts."
msgstr "%1$s rečenica sadrži %2$spasiv%3$s, što je više od preporučenog maksimuma od %4$s. Pokušajte upotrijebiti njihove oblike u aktivu."

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. recommended maximum sentence length, 	   %3$s expands to the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:62
msgid "The meta description contains no sentences %1$sover %2$s words%3$s."
msgstr "Meta opis ne sadrži rečenice %1$ss više od %2$s riječi%3$s."

#. Translators: %1$d expands to percentage of sentences, %2$s expands to a link
#. on yoast.com, 	   %3$s expands to the recommended maximum sentence length,
#. %4$s expands to the anchor end tag, 	   %5$s expands to the recommended
#. maximum percentage.
#: languages/yoast-seo-js.php:73
msgid "%1$s of the sentences contain %2$smore than %3$s words%4$s, which is less than or equal to the recommended maximum of %5$s."
msgstr "%1$s rečenica sadrži %2$sviše od %3$s riječi%4$s, što je manje ili jednako preporučenom maksimumu od %5$s."

#. Translators: %1$d expands to percentage of sentences, %2$s expands to a link
#. on yoast.com, 	   %3$s expands to the recommended maximum sentence length,
#. %4$s expands to the anchor end tag, 	   %5$s expands to the recommended
#. maximum percentage.
#: languages/yoast-seo-js.php:79
msgid "%1$s of the sentences contain %2$smore than %3$s words%4$s, which is more than the recommended maximum of %5$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "%1$s rečenica sadrži %2$sviše od %3$s riječi%4$s, što je više od preporučenog maksimuma od %5$s. Pokušajte skratiti rečenice."

#. Translators: %1$d expands to the number of paragraphs, %2$d expands to the
#. recommended value
#: languages/yoast-seo-js.php:42
msgid "%1$d of the paragraphs contains more than the recommended maximum of %2$d words. Are you sure all information is about the same topic, and therefore belongs in one single paragraph?"
msgid_plural "%1$d of the paragraphs contain more than the recommended maximum of %2$d words. Are you sure all information within each of these paragraphs is about the same topic, and therefore belongs in a single paragraph?"
msgstr[0] "%1$d paragrafa sadrži više od preporučenog maksimuma od %2$d riječi. Jeste li sigurni da su sve informacije o istoj temi, i stoga pripadaju u jedan paragraf?"
msgstr[1] "%1$d paragrafa sadrže više od preporučenog maksimuma od %2$d riječi. Jeste li sigurni da su sve informacije u svakom od paragrafa o istoj temi, i stoga pripadaju u jedan paragraf?"
msgstr[2] "%1$d paragrafa sadrži više od preporučenog maksimuma od %2$d riječi. Jeste li sigurni da su sve informacije u svakom od paragrafa o istoj temi, i stoga pripadaju u jedan paragraf?"

#. Translators: %1$d expands to the number of instances where 3 or more
#. consecutive sentences start with the same word. 	   %2$d expands to the
#. number of consecutive sentences starting with the same word.
#: languages/yoast-seo-js.php:57
msgid "The text contains %2$d consecutive sentences starting with the same word. Try to mix things up!"
msgid_plural "The text contains %1$d instances where %2$d or more consecutive sentences start with the same word. Try to mix things up!"
msgstr[0] "Tekst sadrži %2$d uzastopnu rečenicu koja započinje s istom riječju. Pokušajte to malo izmiješati!"
msgstr[1] "Tekst sadrži %1$d instance gdje %2$d ili više uzastopnih rečenica započinju s istom riječju. Pokušajte to malo izmiješati!"
msgstr[2] "Tekst sadrži %1$d instanci gdje %2$d ili više uzastopnih rečenica započinju s istom riječju. Pokušajte to malo izmiješati!"

#. Translators: %1$d expands to number of sentences, %2$s expands to a link on
#. yoast.com, 	   %3$s expands to the recommended maximum sentence length, %4$s
#. expands to the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:67
msgid "The meta description contains %1$d sentence %2$sover %3$s words%4$s. Try to shorten this sentence."
msgid_plural "The meta description contains %1$d sentences %2$sover %3$s words%4$s. Try to shorten these sentences."
msgstr[0] "Meta opis sadrži %1$d rečenicu %2$ss više od %3$s riječi%4$s. Pokušajte skratiti rečenicu."
msgstr[1] "Meta opis sadrži %1$d rečenice %2$ss više od %3$s riječi%4$s. Pokušajte skratiti rečenice."
msgstr[2] "Meta opis sadrži %1$d rečenice %2$ss više od %3$s riječi%4$s. Pokušajte skratiti rečenice."

#: languages/yoast-seo-js.php:86
msgid "The amount of words following each of the subheadings doesn't exceed the recommended maximum of %1$d words, which is great."
msgstr "Broj riječi nakon svakog podnaslova ne prelazi preporučeni maksimum od %1$d riječi, što je odlično."

#. Translators: %1$d expands to the number of words in the text.
#. Translators: %1$d expands to the number of words in the text
#: languages/yoast-seo-js.php:228
msgid "The text contains %1$d word."
msgid_plural "The text contains %1$d words."
msgstr[0] "Tekst sadrži %1$d riječ."
msgstr[1] "Tekst sadrži %1$d riječi."
msgstr[2] "Tekst sadrži %1$d riječi."

#. Translators: The preceding sentence is "The text contains x words.", %2$s
#. expands to the recommended minimum of words.
#: languages/yoast-seo-js.php:233
msgid "This is more than or equal to the recommended minimum of %2$d word."
msgid_plural "This is more than or equal to the recommended minimum of %2$d words."
msgstr[0] "Ovo je više od ili jednako preporučenom minimumu od %2$d riječi."
msgstr[1] "Ovo je više od ili jednako preporučenom minimumu od %2$d riječi."
msgstr[2] "Ovo je više od ili jednako preporučenom minimumu od %2$d riječi."

#. Translators: The preceding sentence is "The text contains x words.", %2$s
#. expands to the recommended minimum of words. 	   Translators: The preceding
#. sentence is "The text contains x words.", %2$s expands to the recommended
#. minimum of words
#: languages/yoast-seo-js.php:239
msgid "This is slightly below the recommended minimum of %2$d word. Add a bit more copy."
msgid_plural "This is slightly below the recommended minimum of %2$d words. Add a bit more copy."
msgstr[0] "Ovo je neznatno ispod preporučenog minimuma od %2$d riječi. Dodajte još malo teksta."
msgstr[1] "Ovo je neznatno ispod preporučenog minimuma od %2$d riječi. Dodajte još malo teksta."
msgstr[2] "Ovo je neznatno ispod preporučenog minimuma od %2$d riječi. Dodajte još malo teksta."

#: languages/yoast-seo-js.php:273
msgid "The focus keyword '%1$s' does not appear in the SEO title."
msgstr "Ključna riječ '%1$s' ne pojavljuje se u SEO naslovu."

#. Translators: %1$s expands to the number of sentences containing transition
#. words, %2$s expands to a link on yoast.com, 	   %3$s expands to the anchor
#. end tag, %4$s expands to the recommended value.
#: languages/yoast-seo-js.php:98
msgid "%1$s of the sentences contain a %2$stransition word%3$s or phrase, which is less than the recommended minimum of %4$s."
msgstr "%1$s rečenica sadrži %2$sprijelaznu riječ%3$s ili frazu, što je manje od preporučenog minimuma od %4$s."

#. Translators: %1$s expands to the number of sentences containing transition
#. words, %2$s expands to a link on yoast.com, 	   %3$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:103
msgid "%1$s of the sentences contain a %2$stransition word%3$s or phrase, which is great."
msgstr "%1$s rečenica sadrži %2$sprijelaznu riječ%3$s ili frazu, što je odlično."

#. Translators: %1$s opens a link to a wikipedia article about stop words, %2$s
#. closes the link
#: languages/yoast-seo-js.php:292
msgid "The slug for this page contains a %1$sstop word%2$s, consider removing it."
msgid_plural "The slug for this page contains %1$sstop words%2$s, consider removing them."
msgstr[0] "Slug ove stranice sadrži %1$szaustavnu riječ%2$s, razmislite o uklanjanju."
msgstr[1] "Slug ove stranice sadrži %1$szaustavne riječi%2$s, razmislite o uklanjanju."
msgstr[2] "Slug ove stranice sadrži %1$szaustavnih riječi%2$s, razmislite o uklanjanju."

#. Translators: %1$s expands to the percentage of complex words, %2$s expands
#. to a link on yoast.com, 	   %3$d expands to the recommended maximum number
#. of syllables, 	   %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the
#. recommended maximum number of syllables.
#: languages/yoast-seo-js.php:109
msgid "%1$s of the words contain %2$sover %3$s syllables%4$s, which is less than or equal to the recommended maximum of %5$s."
msgstr "%1$s riječi sadrži %2$sviše od %3$s slogova%4$s, što je manje od, ili jednako preporučenom maksimumu %5$s."

#. Translators: The preceding sentence is "The text contains x words.", %2$s
#. expands to the recommended minimum of words. 	   Translators: The preceding
#. sentence is "The text contains x words.", %2$s expands to the recommended
#. minimum of words
#: languages/yoast-seo-js.php:246
msgid "This is below the recommended minimum of %2$d word. Add more content that is relevant for the topic."
msgid_plural "This is below the recommended minimum of %2$d words. Add more content that is relevant for the topic."
msgstr[0] "Ovo je ispod preporučenog minimuma od %2$d riječi. Dodajte još teksta koje je relevantan za ovu temu."
msgstr[1] "Ovo je ispod preporučenog minimuma od %2$d riječi. Dodajte još teksta koje je relevantan za ovu temu."
msgstr[2] "Ovo je ispod preporučenog minimuma od %2$d riječi. Dodajte još teksta koje je relevantan za ovu temu."

#. Translators: The preceding sentence is "The text contains x words.", %2$s
#. expands to the recommended minimum of words. 	   Translators: The preceding
#. sentence is "The text contains x words.", %2$s expands to the recommended
#. minimum of words
#: languages/yoast-seo-js.php:252
msgid "This is far below the recommended minimum of %2$d word. Add more content that is relevant for the topic."
msgid_plural "This is far below the recommended minimum of %2$d words. Add more content that is relevant for the topic."
msgstr[0] "Ovo je jako ispod preporučenog minimuma od %2$d riječi. Dodajte još teksta koje je relevantan za ovu temu."
msgstr[1] "Ovo je jako ispod preporučenog minimuma od %2$d riječi. Dodajte još teksta koje je relevantan za ovu temu."
msgstr[2] "Ovo je jako ispod preporučenog minimuma od %2$d riječi. Dodajte još teksta koje je relevantan za ovu temu."

#. Translators: %1$s expands to the percentage of complex words, %2$s expands
#. to a link on yoast.com, 	   %3$d expands to the recommended maximum number
#. of syllables, 	   %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the
#. recommended maximum number of syllables.
#: languages/yoast-seo-js.php:115
msgid "%1$s of the words contain %2$sover %3$s syllables%4$s, which is more than the recommended maximum of %5$s."
msgstr "%1$s riječi sadrži %2$sviše od %3$s slogova%4$s, što je više od preporučenog maksimuma %5$s."

#. Translators: %1$s expands to the name of the assessment.
#: languages/yoast-seo-js.php:300
msgid "An error occurred in the '%1$s' assessment"
msgstr "Pojavila se greška u '%1$s' procjeni"

#. Translators: %1$d expands to the number of subheadings, %2$d expands to the
#. recommended value
#: languages/yoast-seo-js.php:90
msgid "%1$d subheading is followed by more than the recommended maximum of %2$d words. Try to insert another subheading."
msgid_plural "%1$d of the subheadings are followed by more than the recommended maximum of %2$d words. Try to insert additional subheadings."
msgstr[0] "Nakon %1$d podnaslova nalazi se više riječi od preporučenog maksimuma od %2$d riječi. Pokušajte dodati još jedan podnaslov."
msgstr[1] "Nakon %1$d podnaslova nalazi se više riječi od preporučenog maksimuma od %2$d riječi. Pokušajte dodati još jedan podnaslov."
msgstr[2] "Nakon %1$d podnaslova nalazi se više riječi od preporučenog maksimuma od %2$d riječi. Pokušajte dodati još jedan podnaslov."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:894
msgid "Save"
msgstr "Spremi"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:895
msgid "Save all"
msgstr "Spremi sve"

#: admin/views/partial-alerts-warnings.php:11
msgid "No new notifications."
msgstr "Nema novih obavijesti."

#. translators: %1$s expands anchor to knowledge base article, %2$s expands to
#. </a>
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:135
msgid "Please refer to %1$sour article about how to connect your website to Google Search Console%2$s if you need assistance."
msgstr "Pročitajte %1$snaš članak o povezivanju vaše web-stranice s Google Search Console%2$s ako trebate pomoć."

#. translators: %d resolves to the number of alerts being added.
#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:94
msgid "You have %d new issue concerning your SEO!"
msgid_plural "You have %d new issues concerning your SEO!"
msgstr[0] "Imate %d novi SEO problem!"
msgstr[1] "Imate %d nova SEO problema!"
msgstr[2] "Imate %d novih SEO problema!"

#. translators: 1: Author name; 2: Site name.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:195
msgid "%1$s, Author at %2$s"
msgstr "%1$s, Autor na %2$s"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/class-import-aioseo.php:52
msgid "All in One SEO data successfully imported. Would you like to %1$sdisable the All in One SEO plugin%2$s?"
msgstr "All in One SEO podaci su uspješno uvezeni. Želite li %1$sdeaktivirati All in One SEO dodataka%2$s?"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/class-import-wpseo.php:28
msgid "wpSEO data successfully imported. Would you like to %1$sdisable the wpSEO plugin%2$s?"
msgstr "wpSEO podaci su uspješno uvezeni. Želite li %1$sdeaktivirati wpSEO dodataka%2$s?"

#. translators: 1,2: link open tag; 3: link close tag.
#: admin/class-import-aioseo.php:68
msgid "All in One SEO data successfully imported. Would you like to %1$sdisable the All in One SEO plugin%3$s? You've had Google Analytics enabled in All in One SEO, would you like to install the %2$sGoogle Analytics plugin%3$s?"
msgstr "All in One SEO podaci su uspješno uvezeni. Želite li %1$sdeaktivirati All in One SEO dodataka%3$s? Imali ste uključen Google Analytics u All in One SEO, želite li instalirati naš %2$sGoogle Analytics dodatak%3$s?"

#: languages/yoast-seo-js.php:392
msgid "Mobile preview"
msgstr "Mobilni pretpregled"

#: languages/yoast-seo-js.php:389
msgid "Desktop preview"
msgstr "Desktop pretpregled"

#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:163
msgid "Select redirect"
msgstr "Odaberi preusmjeravanje"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:341
msgid "Take the online Site Structure Training course and learn how to structure your website!"
msgstr "Upišite se na online Site Structure Training kurs i naučite kako strukturirati svoju web-stranicu!"

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:136
msgid "<b>Warning!</b> Your %s license is inactive which means you're missing out on updates and support! <a href=\"%s\">Activate your license</a> or <a href=\"%s\" target=\"_blank\">get a license here</a>."
msgstr "<b>Upozorenje!</b> Vaša %s licenca je neaktivna što znači da ne dobivate ažuriranja i podršku! <a href=\"%s\">Aktivirajte svoju licencu</a> ili <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ovdje nabavite licencu</a>."

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:134
msgid "<b>Warning!</b> You didn't set your %s license key yet, which means you're missing out on updates and support! <a href=\"%s\">Enter your license key</a> or <a href=\"%s\" target=\"_blank\">get a license here</a>."
msgstr "<b>Upozorenje!</b> Još niste postavili vaš %s licencni ključ, što znači da ne dobivate ažuriranja i podršku! <a href=\"%s\">Unesite licenci ključ</a> ili <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ovdje nabavite licencu</a>."

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:36
msgid "you are <strong>not</strong> receiving updates."
msgstr "vi <strong>nećete</strong> primati nadogradnje."

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:34
msgid "you are receiving updates."
msgstr "vi primate naogradnje."

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:36
msgid "INACTIVE"
msgstr "NEAKTIVAN"

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:34
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTIVAN"

#: languages/yoast-seo-js.php:383
msgid "Meta description preview:"
msgstr "Pretpregled meta opisa:"

#: languages/yoast-seo-js.php:365
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: languages/yoast-seo-js.php:353
msgid "Mark this result in the text"
msgstr "Označi ovaj rezultat u tekstu"

#: languages/yoast-seo-js.php:344
msgid "Content optimization: Good SEO score"
msgstr "Optimizacija sadržaja: Dobar SEO rezultat"

#: languages/yoast-seo-js.php:341
msgid "Good SEO score"
msgstr "Dobar SEO rezultat"

#: languages/yoast-seo-js.php:335
msgid "Content optimization: OK SEO score"
msgstr "Optimizacija sadržaja: OK SEO rezultat"

#: languages/yoast-seo-js.php:326
msgid "Content optimization: Bad SEO score"
msgstr "Optimizacija sadržaja: Loš SEO rezultat"

#: languages/yoast-seo-js.php:323
msgid "Bad SEO score"
msgstr "Loš SEO rezultat"

#: languages/yoast-seo-js.php:317
msgid "Feedback"
msgstr "Povratne informacije"

#. Translators: this link is referred to in the content analysis when a slug
#. contains one or more stop words
#: languages/yoast-seo-js.php:296
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Stop_words"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Stop_words"

#: languages/yoast-seo-js.php:93
msgid "You have far too little content, please add some content to enable a good analysis."
msgstr "Imate premalo sadržaja, dodajte još sadržaja kako bi omogućili dobru analizu."

#: languages/yoast-seo-js.php:320
msgid "Content optimization: Has feedback"
msgstr "Optimizacija sadržaja: Sadrži povratni info"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:164
#: languages/yoast-seo-js.php:350
msgid "Marks are disabled in current view"
msgstr "Oznake (Marks) su onesposobljene u trenutnom pregledu"

#: languages/yoast-seo-js.php:356
msgid "Remove marks in the text"
msgstr "Ukloni oznake (marks) u tekstu"

#: languages/yoast-seo-js.php:377
msgid "SEO title preview:"
msgstr "Pretpregled SEO naslova:"

#: languages/yoast-seo-js.php:380
msgid "Slug preview:"
msgstr "Pretpregled sluga:"

#: languages/yoast-seo-js.php:38
msgid "None of the paragraphs are too long, which is great."
msgstr "Nijedan paragraf nije predugačak, što je odlično."

#: languages/yoast-seo-js.php:261
msgid "The images on this page contain alt attributes with the focus keyword."
msgstr "Slike na ovoj stranici sadrže alt atribute s ključnom riječi."

#: languages/yoast-seo-js.php:267
msgid "The images on this page contain alt attributes."
msgstr "Slike na ovoj stranici sadrže alt oznake (tagove)."

#: languages/yoast-seo-js.php:285
msgid "The focus keyword appears in the URL for this page."
msgstr "Ključna riječ pojavljuje se u URL-u ove stranice."

#: languages/yoast-seo-js.php:264
msgid "The images on this page do not have alt attributes containing the focus keyword."
msgstr "Slike na ovoj stranici nemaju alt atribute koji sadržavaju fokusnu ključnu riječ."

#: languages/yoast-seo-js.php:332
msgid "OK SEO score"
msgstr "Ok SEO rezultat"

#: languages/yoast-seo-js.php:371
msgid "Close snippet editor"
msgstr "Zatvori uređivač isječaka"

#: languages/yoast-seo-js.php:398
msgid "Please provide an SEO title by editing the snippet below."
msgstr "Molimo, navedite SEO naslov uređujući isječak u nastavku."

#. Translators: %1$s expands to a link to https://yoa.st/headings, %2$s expands
#. to the link closing tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:83
msgid "The text does not contain any %1$ssubheadings%2$s. Add at least one subheading."
msgstr "Tekst ne sadrži %1$spodnaslove%2$s. Dodajte najmanje jedan podnaslov."

#: languages/yoast-components.php:120
msgid "Remove the image"
msgstr "Uklonite sliku"

#: languages/yoast-seo-js.php:203
msgid "The SEO title has a nice length."
msgstr "Naslov stranice ima dobru duljinu."

#: languages/yoast-seo-js.php:167
msgid "The meta description contains the focus keyword."
msgstr "Meta opis sadrži ključnu riječ."

#: languages/yoast-components.php:114
msgid "Choose image"
msgstr "Odaberite sliku"

#: languages/yoast-components.php:105
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: languages/yoast-components.php:60 languages/yoast-seo-js.php:359
msgid "Edit snippet"
msgstr "Uredi isječak"

#: languages/yoast-components.php:42
msgid "Slug preview: "
msgstr "Slug pretpregled:"

#: languages/yoast-components.php:39
msgid "Meta description preview: "
msgstr "Pretpregled meta opisa:"

#: languages/yoast-components.php:35
msgid "Please provide a meta description by editing it here."
msgstr "Upišite meta opis tako što ćete ga urediti ovdje."

#: languages/yoast-components.php:32
msgid "Close search result form"
msgstr "Zatvori formu rezultata pretrage"

#: languages/yoast-components.php:8
msgid "Next step"
msgstr "Sljedeći korak"

#: languages/yoast-seo-js.php:200
msgid "The SEO title is too short. Use the space to add keyword variations or create compelling call-to-action copy."
msgstr "Naslov stranice je prekratak. Iskoristite prostor i dodajte varijacije ključne riječi ili kreirajte neodoljiv tekst poziva-na-akciju."

#: languages/yoast-seo-js.php:206
msgid "The SEO title is wider than the viewable limit."
msgstr "Naslov stranice je dulji od vidljivog limita."

#: languages/yoast-components.php:54 languages/yoast-seo-js.php:386
msgid "You can click on each element in the preview to jump to the Snippet Editor."
msgstr "U pretpregledu možete kliknuti na svaki element i skočiti u Uređivač isječaka."

#: languages/yoast-seo-js.php:142
msgid "The keyphrase is over 10 words, a keyphrase should be shorter."
msgstr "Ključna rečenica sadrži više od 10 riječi, ključna rečenica treba biti kraća."

#: admin/views/tool-import-export.php:99
msgid "Export settings"
msgstr "Izvezi postavke"

#: languages/yoast-components.php:63 languages/yoast-seo-js.php:401
msgid "Please provide a meta description by editing the snippet below."
msgstr "Molimo, navedite meta opis uređujući isječak u nastavku."

#: languages/yoast-seo-js.php:14
msgid "ok"
msgstr "U redu"

#: languages/yoast-components.php:117
msgid "company logo image preview"
msgstr "pretpregled "

#: languages/yoast-components.php:111
msgid "MailChimp signup failed:"
msgstr "Prijava na MailChimp nije uspjela:"

#: languages/yoast-components.php:108
msgid "Sign Up!"
msgstr "Prijavite se!"

#: languages/yoast-components.php:99
msgid "There is an error with the request."
msgstr "Došlo je do pogreške u vašem zahtjevu."

#: languages/yoast-components.php:93
msgid "Select profile"
msgstr "Izaberite profil"

#: languages/yoast-components.php:90
msgid "Choose a profile"
msgstr "Izaberite profil"

#: languages/yoast-components.php:78
msgid "Reauthenticate with Google"
msgstr "Ponovna provjera s Googleom"

#: languages/yoast-components.php:75
msgid "To allow %s to fetch your Google Search Console information, please enter your Google Authorization Code. Clicking the button below will open a new window."
msgstr "Da bi ste omogućili %s da dohvati vaše podatke sa Googleove konzole za pretraživanje molimo vas da unesete vaš Googleov autorizacijski kod. Klikom na gumb ispod otvoriti će se novi prozor."

#: languages/yoast-components.php:20
msgid "Close the Wizard"
msgstr "Zatvorite Čarobnjaka"

#: languages/yoast-components.php:14
msgid "Previous step"
msgstr "Prijašnji korak"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium.
#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium.
#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:101
#: admin/class-premium-popup.php:78 admin/metabox/class-metabox.php:475
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:295
msgid "Get %s now!"
msgstr "Nabavite %s sada!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO Premium.
#: admin/metabox/class-metabox.php:464
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:284
msgid "You're not getting the benefits of %1$s yet. If you had %1$s, you could use its awesome features:"
msgstr "Ne dobijate sve najbolje od %1$s još. Kada bi imali %1$s, mogli bi koristiti sve super opcije:"

#: languages/yoast-components.php:26
msgid "A problem occurred when saving the current step, {{link}}please file a bug report{{/link}} describing what step you are on and which changes you want to make (if any)."
msgstr "Dogodio se problem prilikom spremanja ovog koraka, {{link}} molim vas da prijavite grešku {{/link}} te opišete u kojem koraku se nalazite te koje promjene želite napraviti."

#: languages/yoast-components.php:69
msgid "Search Result Preview"
msgstr "Predpregled rezultata pretrage"

#: languages/yoast-components.php:66
msgid "URL preview: "
msgstr "Predpregled URL-a:"

#: languages/yoast-components.php:46
msgid "This is an example title - edit by clicking here"
msgstr "Ovo je primjer naslova - izmjenite klikom ovdje"

#: languages/yoast-components.php:50
msgid "SEO title preview: "
msgstr "Predpregled SEO naslova:"

#: languages/yoast-components.php:124
msgid "Choose an image"
msgstr "Odaberite jednu sliku"

#: languages/yoast-components.php:57
msgid "Search Result Form"
msgstr "Rezultati pretrage od"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:29
msgid "%1$s video tutorial"
msgstr "%1$s video vodič"

#. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the
#. Yoast knowledge base, %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:143
msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out."
msgstr "Ako se susrećete s poteškoćama, %1$spopunite izvješće o grešci%2$s a mi ćemo se potruditi riješiti problem."

#. translators: %1$s expands to a link start tag to the Yoast Services page,
#. %2$s is the link closing tag.
#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:294
msgid "Do you want to get a grip on your own SEO-strategy? Learn all about it in one of %1$sour courses%2$s."
msgstr "Želite li biti u potpunoj kontroli vaše SEO-strategije? Naučite više o tome u jednom od %1$snaših kurseva%2$s."

#. translators: %s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:106
msgid "%s &rsaquo; Configuration Wizard"
msgstr "%s &rsaquo; Čarobnjak za konfiguraciju"

#. translators: %1$s is the notification dismissal link start tag, %2$s is the
#. link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:152
#: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:253
msgid "%1$sPlease don't show me this notification anymore%2$s"
msgstr "%1$sMolim više ne prikazuj ovu pouku%2$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:135
msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!"
msgstr "Obavješteni smo da koristite %1$s već neko vrijeme; nadamo se da vam se sviđa! Bili bi smo oduševljeni ako bi ste mogli %2$sdati ocjenu od 5 zvjezdica na WordPress.org%3$s!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO for WordPress Training, %2$s to Yoast
#. SEO for WordPress.
#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:318
msgid "Take the %1$s course and become a certified %2$s expert!"
msgstr "Pohađajte %1$s kurs i postanite certificirani %2$s stručnjak!"

#. translators: %1$s expands to a link start tag to the Yoast plugin page, %2$s
#. is the link closing tag.
#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:211
msgid "Take your SEO to the next level and outrank your competition with our %1$sSEO plugins%2$s."
msgstr "Podignite vaš SEO na sljedeći nivo i preteknite konkurenciju s našim %1$sSEO dodacima%2$s."

#. translators: %1$s expands to a link start tag to the Yoast Services page,
#. %2$s to Yoast, %3$s is the link closing tag.
#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:144
msgid "Do you want to know how to improve your rankings? %1$sLet team %2$s help you!%3$s"
msgstr "Želite li znati kako poboljšati svoj ranking? %1$sDopustite %2$s timu da vam pomogne!%3$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO Premium.
#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:159
msgid "Let our experts set up your %1$s plugin!"
msgstr "Dozvolite našim ekspertima setiranje vašeg %1$s dodatka!"

#. translators: %1$s expands to Yoast WooCommerce SEO.
#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:242
msgid "Buy the %1$s plugin now and optimize your shop today to improve your product promotion!"
msgstr "Kupite %1$s dodatak danas, optimizirajte svoje stranice i poboljšajte promociju proizvoda!"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:289
msgid "Courses"
msgstr "Kursevi"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:139
msgid "Services"
msgstr "Usluge"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:94
msgid "Date archives settings"
msgstr "Postavke arhiva datuma"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:44
msgid "Author archives settings"
msgstr "Postavke Author arhive"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:55
msgid "Remove keyword"
msgstr "Uklonite ključnu riječ"

#. translators: %1$s expands to the image recommended width, %2$s to its
#. height.
#: admin/class-social-admin.php:47 admin/class-social-admin.php:50
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:97
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:101
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s od %2$s"

#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:33
msgid "Choose your settings.zip file"
msgstr "Odaberite svoju settings.zip datoteku"

#: admin/metabox/class-metabox.php:71
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:112
msgid "Enter a focus keyword"
msgstr "Unesite žarišnu ključnu riječ."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:801
msgid "(no title)"
msgstr "(bez naslova)"

#. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to
#. </a>
#: admin/class-product-upsell-notice.php:118
msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keywords. It also comes with 24/7 personal support."
msgstr "Usput, jeste li znali da imamo %1$sPremium dodatak%2$s? Nudi vam napredne mogućnosti, poput upravljanje preusmjeravanjima i podršku za više ključnih riječi. Također dolazi s 24/7 osobnom podrškom."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:78
msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications."
msgstr "%1$s administratorska traka izbornika sadrži korisne veze na alate naših partnera za analizu stranica i čini vam lakšim pogled na nove obavijesti."

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:75
msgid "Admin bar menu"
msgstr "Administratorska traka izbornika"

#: languages/yoast-components.php:5
msgid "%s installation wizard"
msgstr "%s čarobnjak za instaliranje"

#. translators: %1$s expands to Ryte.
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:68
msgid "%1$s can check daily if your site is still indexable by search engines and will notify you when this is not the case."
msgstr "%1$s provjerava na dnevnoj bazi da li je vaša web-stranica još uvijek vidljiva  tražilicama za indeksiranje i obavještava vas u slučaju kada to nije tako."

#: admin/pages/dashboard.php:47 admin/views/tabs/dashboard/features.php:102
msgid "Features"
msgstr "Značajke"

#: admin/metabox/class-metabox.php:477
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:297
msgid "More info"
msgstr "Više informacija"

#: admin/metabox/class-metabox.php:76 languages/yoast-seo-js.php:362
msgid "SEO title"
msgstr "SEO naslov"

#: admin/metabox/class-metabox.php:472
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:292
msgid "Gain access to our 24/7 support team."
msgstr "Ostvarite pristup našem 24/7 timu."

#: admin/metabox/class-metabox.php:470
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:290
msgid "Check what your Facebook or Twitter post will look like."
msgstr "Provjerite kako će vaša Facebook ili Twitter poruka izgledati."

#: admin/metabox/class-metabox.php:469
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:289
msgid "Social Previews"
msgstr "Društveni pregledi"

#: admin/metabox/class-metabox.php:468
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:288
msgid "Optimize a single post for up to 5 keywords."
msgstr "Optimiziraj poruku sa više od 5 ključnih riječi."

#: admin/metabox/class-metabox.php:466
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:286
msgid "Create and manage redirects within your WordPress install."
msgstr "Izradi i upravljaj  s preusmjeravanjima unutar svoje WordPress instalacije."

#: admin/class-help-center.php:94
msgid "Get Yoast SEO Premium now »"
msgstr "Nabavite Yoast SEO Premium sada »"

#. Translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast SEO Premium,
#. %3$s opens the link, %4$s closes the link.
#: admin/config-ui/fields/class-field-upsell-configuration-service.php:25
msgid "While we strive to make setting up %1$s as easy as possible, we understand it can be daunting. If you’d rather have us set up %1$s for you (and get a copy of %2$s in the process), order our %3$s%1$s configuration service%4$s here!"
msgstr "Iako nastojimo učiniti postavljanje %1$s-a što jednostavnijim, razumijemo i da vam to može biti zastrašujuće. Ako bi ste radije nama prepustili postavljanje %1$s-a (i dobili kopiju %2$s unutar tog procesa) naručite naš %3$s%1$s uslugu konfiguracije%4$s ovdje!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/fields/class-field-upsell-configuration-service.php:19
msgid "Welcome to the %1$s configuration wizard. In a few simple steps we'll help you configure your SEO settings to match your website's needs!"
msgstr "Dobrodošli u %1$s konfiguracijski Čarobnjak. U nekoliko jednostavnih koraka pomoći ćemo vam konfigurirati SEO postavke koje će ispuniti potrebe vaše web-stranice!"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:22
msgid "Em dash"
msgstr "Em crtica"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:21
msgid "En dash"
msgstr "En crtica"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:20
msgid "Dash"
msgstr "Crtica"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:18
#: admin/views/tabs/metas/general/title-separator.php:11
msgid "Choose the symbol to use as your title separator. This will display, for instance, between your post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in the search results."
msgstr "Odaberite simbol koji ćete koristiti kao razdjelnik naslov. On će stajati, na primjer, između naslova objave i naziva stranice. Simboli su prikazani u veličini u kojoj će se pojaviti u rezultatima pretraživanja."

#: admin/config-ui/fields/class-field-person-name.php:17
msgid "The name of the person"
msgstr "Ime osobe"

#: admin/class-yoast-form.php:633
#: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:29
#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:22
#: admin/metabox/class-metabox.php:88 admin/metabox/class-metabox.php:93
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:65
#: admin/views/tabs/metas/media.php:32
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: admin/class-yoast-form.php:632
#: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:28
#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:21
#: admin/metabox/class-metabox.php:87 admin/metabox/class-metabox.php:92
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:64
#: admin/views/tabs/metas/media.php:31
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:16
msgid "Does, or will, your site have multiple authors?"
msgstr "Ima li, ili hoće li vaša stranica imati više autora?"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:32
msgid "Greater than sign"
msgstr "Znak više od"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:31
msgid "Less than sign"
msgstr "Znak manje od"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:30
msgid "Right angle quotation mark"
msgstr "Znak navodnika udesno"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:29
msgid "Left angle quotation mark"
msgstr "Znak navodnika ulijevo"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:28
msgid "Small tilde"
msgstr "Mala tilda"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:27
msgid "Vertical bar"
msgstr "Ispravna crta"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:26
msgid "Low asterisk"
msgstr "Zvjezdica nisko"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:25
msgid "Asterisk"
msgstr "Zvjezdica"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:24
msgid "Bullet"
msgstr "Veća točka"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:23
msgid "Middle dot"
msgstr "Srednja točka"

#. translators: %1$s resolves to the option name passed to the lookup
#. registration
#: admin/config-ui/class-configuration-options-adapter.php:52
msgid "Yoast option %1$s not found."
msgstr "Yoast opcija %1$s nije pronađena."

#. translators: %s expands to <span lang="en">noindex</span>
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:203
msgid "Posts that are set to &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Objave koje su postavljene na &#8220;%s&#8221;"

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-name.php:17
msgid "The name of the company"
msgstr "Naziv tvrtke"

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-logo.php:17
msgid "Provide an image of the company logo"
msgstr "Dodajte sliku loga tvrtke"

#: admin/config-ui/factories/class-factory-post-type.php:51
msgid "WordPress automatically generates an URL for each media item in the library. Enabling this will allow for google to index the generated URL."
msgstr "WordPress automatski stvara URL za svaku medijsku stavku u knjižnici. Uključivanjem ovoga Googleu će biti omogućeno indeksiranje stvorenih URL-ova."

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:68
msgid "Success!"
msgstr "Uspjeh!"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:56
msgid "Title settings"
msgstr "Postavke naslova"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:52
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:33
msgid "Google Search Console"
msgstr "Konzola Google pretraživanja"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:51
msgid "Multiple authors"
msgstr "Više autora"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:31
msgid "Social profiles"
msgstr "Društveni profili"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:23
msgid "Site type"
msgstr "Vrsta stranice"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:22
msgid "Environment"
msgstr "Okruženje"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:18
msgid "Welcome!"
msgstr "Dobro došli!"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-name.php:19
msgid "Google shows your website's name in the search results, if you want to change it, you can do that here."
msgstr "Google prikazuje naziv Vaše web-stranice u rezultatima pretraživanja, a ako to želite promijeniti, možete to učiniti ovdje."

#: admin/views/licenses.php:45
msgid "Show your videos in Google Videos"
msgstr "Prikažite svoj video u Google Videos"

#: admin/views/licenses.php:46
msgid "Enhance the experience of sharing posts with videos"
msgstr "Poboljšajte iskustvo dijeljenja objava s videima"

#: admin/views/licenses.php:47
msgid "Make videos responsive through enabling fitvids.js"
msgstr "Učinite video prilagodljivim uključivanjem fitvids.js"

#: admin/views/licenses.php:64
msgid "Immediately pings Google on the publication of a new post"
msgstr "Odmah pinga Google o novoj objavi."

#: admin/views/licenses.php:65
msgid "Creates XML News Sitemaps"
msgstr "Kreira XML News mapu stranica"

#: admin/views/licenses.php:82
msgid "Get found by potential clients"
msgstr "Budite dostupni za pronalazak novim klijentima"

#: admin/views/licenses.php:83
msgid "Easily insert Google Maps, a store locator, opening hours and more"
msgstr "Lako ugradite Google Maps, lokaciju trgovine, radno vrijeme i još puno toga"

#: admin/views/licenses.php:84
msgid "Improve the usability of your contact page"
msgstr "Poboljšajte uporabljivost svoje kontakt stranice."

#: admin/views/licenses.php:123
msgid "Improve sharing on Pinterest"
msgstr "Poboljšajte dijeljenje na Pinterestu"

#. translators: %1$s expands to Yoast, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:126
msgid "Use %1$s breadcrumbs instead of %2$s ones"
msgstr "Upotrijebite %1$s breadcrumbove umjesto %2$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:129
msgid "A seamless integration between %1$s and %2$s"
msgstr "Neprimjetna integracija između %1$s i %2$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/views/licenses.php:156
msgid "%1$s, take your optimization to the next level!"
msgstr "%1$s, podignite optimizaciju na veći nivo!"

#: admin/metabox/class-metabox.php:465
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:285 admin/views/licenses.php:164
msgid "Redirect manager"
msgstr "Upravitelj preusmjeravanjem"

#: admin/views/licenses.php:165
msgid "create and manage redirects from within your WordPress install."
msgstr "kreirajte i upravljajte preusmjeravanjima iz svoje WordPress instalacije."

#: admin/metabox/class-metabox.php:467
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:287 admin/views/licenses.php:168
msgid "Multiple focus keywords"
msgstr "Višestruke ključne riječi"

#: admin/views/licenses.php:169
msgid "optimize a single post for up to 5 keywords."
msgstr "optimizirajte pojedinačnu objavu za do 5 ključnih riječi."

#: admin/views/licenses.php:172
msgid "Social previews"
msgstr "Društveni pretpregledi"

#: admin/views/licenses.php:173
msgid "check what your Facebook or Twitter post will look like."
msgstr "Provjerite kako će izgledati vaše Facebook ili Twitter objave."

#: admin/metabox/class-metabox.php:471
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:291 admin/views/licenses.php:176
msgid "Premium support"
msgstr "Premium podrška"

#: admin/views/licenses.php:177
msgid "gain access to our 24/7 support team."
msgstr "Osigurajte pristup našem timu za podršku 24/7."

#: admin/views/licenses.php:182 admin/views/licenses.php:240
msgid "Installed"
msgstr "Instalirano"

#. translators: $1$s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/views/licenses.php:198
msgid "Buy %1$s"
msgstr "Kupi %1$s"

#. translators: Text between %1$s and %2$s will only be shown to screen
#. readers. %3$s expands to the product name.
#: admin/views/licenses.php:204 admin/views/licenses.php:258
msgid "More information %1$sabout %3$s%2$s"
msgstr "Više informacija %1$so %3$s%2$s"

#: admin/views/licenses.php:211
msgid "Comes with our 30-day no questions asked money back guarantee"
msgstr "Dolazi s našom garancijom za povrat novca bez pitanja od 30 dana"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/licenses.php:219
msgid "%1$s extensions"
msgstr "%1$s extenzije"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:29
msgid "Note that links to archives might be still output by your theme and you would need to remove them separately."
msgstr "Imajte na umu da poveznice do arhiva možda još uvijek kreira vaša tema, i trebate ih ukloniti manualno."

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:17
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtriraj listu objava"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:18
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navigacija liste objava"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:19
msgid "Posts list"
msgstr "Lista objava"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:204
msgid "Google Structured Data Test"
msgstr "Google Structured Data Test"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:246
msgid "Microsoft Edge Site Scan"
msgstr "Microsoft Edge Site Scan"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO extensions
#: admin/views/licenses.php:224
msgid "%1$s to optimize your site even further"
msgstr "%1$s za daljnju optimizaciju vaše web-stranice"

#: admin/views/licenses.php:63
msgid "Optimize your site for Google News"
msgstr "Optimizirajte svoju web-stranicu za Google News"

#: admin/metabox/class-metabox.php:430
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:250
msgid "Go Premium"
msgstr "Prebaci se na Premium"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:265 inc/wpseo-non-ajax-functions.php:300
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:407
msgid "Show All Post Types"
msgstr "Prikaži sve Tipove objava"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:424
msgid "Filter by post type"
msgstr "Filtriraj po tipu objave"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:815
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Uredi &#8220;%s&#8221;"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:111
msgid "Crawl issues list navigation"
msgstr "Navigacija liste Crawl problema"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:112
msgid "Crawl issues list"
msgstr "Lista Crawl problema"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:23
msgid "Your social profiles"
msgstr "Vaši društveni profili"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:16
msgid "Facebook settings"
msgstr "Facebook postavke"

#: admin/views/tabs/social/google.php:16
msgid "Google+ settings"
msgstr "Google+ postavke"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:16
msgid "Pinterest settings"
msgstr "Pinterest postavke"

#: admin/views/user-profile.php:35
msgid "Disable SEO analysis"
msgstr "Isključi SEO analizu"

#: admin/views/user-profile.php:38
msgid "Removes the keyword tab from the metabox and disables all SEO-related suggestions."
msgstr "Uklanja karticu ključne riječi iz meta okvira i isključuje sve povezane SEO prijedloge."

#: admin/views/partial-alerts-warnings.php:9
#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:120
msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:150
msgid "Google Trends"
msgstr "Google Trendovi"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:16
msgid "Twitter settings"
msgstr "Twitter postavke"

#: admin/views/tabs/metas/general/title-separator.php:19
msgid "Title separator symbol"
msgstr "Simbol Razdjelnika naslova"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:32
msgid "Make primary"
msgstr "Učini primarnim"

#. translators: %s: number of notifications
#: admin/menu/class-admin-menu.php:225 inc/wpseo-non-ajax-functions.php:86
msgid "%s notification"
msgid_plural "%s notifications"
msgstr[0] "%s obavijest"
msgstr[1] "%s obavijesti"
msgstr[2] "%s obavijesti"

#: admin/class-admin.php:294
msgid "Yoast SEO video tutorial"
msgstr "Yoast SEO video upute"

#: admin/class-help-center.php:238
msgid "Search results"
msgstr "Rezultati pretrage"

#: admin/class-help-center.php:227
msgid "Open the knowledge base article in a new window or read it in the iframe below"
msgstr "Otvori u novom prozoru članak baze znanja ili ga pročitajte ispod u iframeu"

#: admin/class-help-center.php:230
msgid "Knowledge base article"
msgstr "Članak baze znanja"

#. Translators: %1$s: expands to Yoast SEO, %2$s expands to Google Search
#. Console.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:46
msgid "To allow %1$s to fetch your %2$s information, please enter your Google Authorization Code. Clicking the button below will open a new window."
msgstr "Kako bi omogućili %1$s da dohvati vaše %2$s informacije, unesite Google Authorization Code. Klikom na gumb ispod otvoriti ćete novi prozor."

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:54
#: languages/yoast-components.php:87
msgid "Enter your Google Authorization Code and press the Authenticate button."
msgstr "Unesite svoj Google Authorization Code i kliknite gumb Autentifikacija."

#: admin/metabox/class-metabox.php:385 admin/metabox/class-metabox.php:388
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:140
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:143
msgid "Content optimization"
msgstr "Optimizacija sadržaja"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:23
msgid "RSS feed settings"
msgstr "Postavke RSS kanala"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:16
msgid "Breadcrumbs settings"
msgstr "Breadcrumbs postavke"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:52
msgid "Readability"
msgstr "Čitljivost"

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:30
msgid "Readability analysis"
msgstr "Analiza čitljivosti"

#: inc/class-wpseo-rank.php:103 languages/yoast-seo-js.php:329
msgid "Needs improvement"
msgstr "Treba doraditi"

#: admin/views/user-profile.php:50
msgid "Removes the readability tab from the metabox and disables all readability-related suggestions."
msgstr "Uklanja karticu čitljivosti iz meta okvira i isključuje sve povezane prijedloge za čitljivost."

#: admin/views/user-profile.php:47
msgid "Disable readability analysis"
msgstr "Isključi analizu čitljivosti"

#. translators: %1$s resolves to https://github.com/Yoast/wordpress-seo
#: admin/class-admin-asset-seo-location.php:48
msgid "You are trying to load non-minified files. These are only available in our development package. Check out %1$s to see all the source files."
msgstr "Pokušavate učitati datoteke koje nisu smanjene (non-minified). Navedene datoteke su dostupne samo u našem razvojnom paketu. Posjetite %1$s kako bi vidjeli sve izvorne datoteke."

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:99
msgid "You have a new issue concerning your SEO!"
msgstr "Imate novi SEO problem!"

#. translators: %1$s expands to Yoast Local SEO.
#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:257
msgid "Buy the %1$s plugin now to improve your site&#8217;s Local SEO and ranking in Google Maps!"
msgstr "Kupite %1$s kako bi poboljšali lokalni SEO svoje web stranice i ranking u Google mapama!"

#: inc/class-wpseo-rank.php:101
msgid "Not available"
msgstr "Nije dostupno"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:156
#: admin/views/partial-alerts-errors.php:9
msgid "Problems"
msgstr "Problemi"

#: admin/views/partial-alerts-errors.php:11
msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems."
msgstr "Odličan posao! Nismo detektirali nikakve ozbiljne SEO probleme."

#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:147
#: admin/views/partial-alerts-template.php:18
msgid "Dismiss this item."
msgstr "Zanemari ovu stavku."

#: admin/views/partial-alerts-template.php:22
msgid "Restore this item."
msgstr "Vrati ovu stavku."

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:157
msgid "Improvements"
msgstr "Poboljšanja"

#: admin/class-admin-init.php:146
msgid "Paging comments is enabled, this is not needed in 999 out of 1000 cases, we recommend to disable it."
msgstr "Omogućena je podjela komentara na stranice, ovo nije potrebno u 999 od 1000 slučajeva, preporučamo da onemogućite ovo."

#. translators: %1$s resolves to the opening tag of the link to the comment
#. setting page, %2$s resolves to the closing tag of the link
#: admin/class-admin-init.php:151
msgid "Simply uncheck the box before \"Break comments into pages...\" on the %1$sComment settings page%2$s."
msgstr "Jednostavno odznačite okvir pokraj opcije \"Razbij komentare na stranice...\"  na zaslonu %1$sOpcija rasprave%2$s."

#. translators: %1$s resolves to the starting tag of the link to the permalink
#. settings page, %2$s resolves to the closing tag of the link
#: admin/class-admin-init.php:198
msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s."
msgstr "Ovo možete popraviti na zaslonu %1$sPostavki stalnih veza%2$s."

#: admin/class-help-center.php:232
msgid "No results found."
msgstr "Nema rezultata pretrage."

#: admin/class-help-center.php:222
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Nešto je pošlo krivo. Pokušajte ponovno kasnije."

#: admin/class-help-center.php:221
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje..."

#: admin/class-help-center.php:219
msgid "Knowledge base"
msgstr "Baza znanja"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: admin/class-help-center.php:176
msgid "Email support is a %s feature"
msgstr "Podrška e-poštom je %s značajka."

#: admin/class-help-center.php:218
msgid "Video tutorial"
msgstr "Video upute"

#: admin/class-meta-columns.php:117
msgid "Meta description not set."
msgstr "Meta opis nije postavljen."

#: admin/class-meta-columns.php:200
msgid "Filter by SEO Score"
msgstr "Filtriranje po SEO rezultatu"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:306
msgid "Take the online Basic SEO Training course and learn the fundamentals of SEO!"
msgstr "Pohađajte online trening kurs Basic SEO i naučite SEO osnove!"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:53
msgid "Keyword:"
msgstr "Ključna riječ:"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:54
msgid "Enter your focus keyword"
msgstr "Unesite ključnu riječ"

#: admin/metabox/class-metabox.php:65 admin/metabox/class-metabox.php:575
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:39
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:103
msgid "Analysis"
msgstr "Analiza"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:46 admin/pages/dashboard.php:37
#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:270
msgid "Dashboard"
msgstr "Nadzorna ploča"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:331
msgid "Take the online SEO Copywriting Training course and learn how to write awesome copy that ranks!"
msgstr "Pohodite online SEO Copywriting Training kurs i naučite kako pisati impresivan tekst koji se rangira!"

#. translators: %1$s expands to Yoast Video SEO.
#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:226
msgid "Buy the %1$s plugin now and optimize your videos for video search results and social media!"
msgstr "Kupite %1$s i optimizirajte video za video rezultate pretraga i društvene mreže!"

#. translators: %1$s expands to Yoast News SEO.
#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:273
msgid "Buy the %1$s plugin now and start optimizing to get your site featured in Google News!"
msgstr "Kupite %1$s i počnite s optimizacijom koja će vas pogurati u Google News!"

#: admin/views/partial-alerts-errors.php:10
msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site."
msgstr "Detektirali smo sljedeće probleme koji utječu na SEO vaše web stranice."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:62
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:25
msgid "This is a rendering of what this post might look like in Google's search results. %1$sLearn more about the Snippet Preview%2$s."
msgstr "Ovo je prikaz kako bi vaša objava mogla izgledati u rezultatima pretraživanja Googlea. %1$sNaučite više o Pretpregledu isječka%2$s."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:67
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:45
msgid "This is the content analysis, a collection of content checks that analyze the content of your page. %1$sLearn more about the Content Analysis Tool%2$s."
msgstr "Ovo je analiza sadržaja, kolekcija provjera sadržaja koje analiziraju sadržaj vaše stranice. %1$sNaučite više o alatu Analiza sadržaja%2$s."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:73
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:35
msgid "Pick the main keyword or keyphrase that this post/page is about. %1$sLearn more about the Focus Keyword%2$s."
msgstr "Odaberite glavnu ključnu riječ ili ključnu rečenicu o kojoj govori ova objava/stranica. %1$sNaučite više o Ključnoj riječi%2$s."

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:36
msgid "Pinterest confirmation"
msgstr "Pinterest potvrda"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1114
msgid "Replaced with the primary category of the post/page"
msgstr "Zamijeni s primarnom kategorijom objave/stranice"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:29
msgid "Format-based archives"
msgstr "Arhive temeljene na formatu"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:23
msgid "Webmaster Tools verification"
msgstr "Verifikacija Webmaster Toolsa"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:24
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Ako ste već potvrdili svoju web stranicu s Pinterestom, možete preskočiti korak naveden ispod."

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:114
msgid "Show information about errors in category 'Access Denied'"
msgstr "Prikaži informacije o greškama u kategoriji \"Pristup odbijen\""

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:117
msgid "Show information about errors in category 'Not Found'"
msgstr "Prikaži informacije o greškama u kategoriji \"Nije pronađeno\" "

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:118
msgid "Show information about errors in category 'Other'"
msgstr "Prikaži informacije o greškama u kategoriji \"Ostalo\""

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:120
msgid "Show information about errors in category 'Blocked'"
msgstr "Prikaži informacije o greškama u kategoriji \"Blokirano\" "

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:121
msgid "Show information about errors in category 'Server'"
msgstr "Prikaži informacije o greškama u kategoriji \"Server\""

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:122
msgid "Show information about errors in category 'Soft 404'"
msgstr "Prikaži informacije o greškama u kategoriji \"Soft 404\""

#: admin/metabox/class-metabox.php:63
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:23
msgid "Show information about the snippet editor"
msgstr "Prikaži informacije o uređivaču isječka"

#: admin/metabox/class-metabox.php:68
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:43
msgid "Show information about the content analysis"
msgstr "Prikaži informacije o analizi sadržaja"

#: admin/metabox/class-metabox.php:74
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:33
msgid "Show information about the focus keyword"
msgstr "Prikaži informacije o ključnoj riječi "

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:47
msgid "Existing %1$s Title"
msgstr "Postoji %1$s Naslov"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:49
msgid "New %1$s Title"
msgstr "Novi %1$s Naslov"

#. translators: %s expands to the product name
#: admin/views/licenses.php:252
msgid "Buy %s"
msgstr "Kupi %s"

#: admin/class-help-center.php:91
msgid "Need some help?"
msgstr "Trebate više pomoći?"

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:97
msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range."
msgstr "Pri pokušaju kreiranja ključ predmemorije mape stranice (cache key), ali kombinacija postfixa i prefixa ne ostavlja dovoljno mjesta za ovo. Vjerojatno tražite stranicu koja je izvan očekivanoga raspona."

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:279
msgid "Expected an integer as input."
msgstr "Očekivani unos je cijeli broj."

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:40
msgid "Regular"
msgstr "Normalno"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:41
msgid "Bold the last page"
msgstr "Podebljaj zadnju stranicu"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:67
msgid "Keep"
msgstr "Zadrži"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:67
msgid "Remove"
msgstr "Obriši"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:39
msgid "Bold"
msgstr "Podebljano"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:129
msgid "Term is set to noindex."
msgstr "Uvjet je postavljen na noindex."

#. translators: accessibility text. %1$s expands to the term title, %2$s to the
#. taxonomy title.
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:28
msgid "Make %1$s primary %2$s"
msgstr "Postavi %1$s kao primarnu %2$s"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:36
msgid "Primary"
msgstr "Primarna"

#. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:43
msgid "Primary %s"
msgstr "Primarna %s"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:35
msgid "Show Blog page"
msgstr "Pokaži Blog stranicu"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:48
msgid "Author archives"
msgstr "Arhive autora"

#: admin/class-yoast-form.php:663
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"

#: admin/class-yoast-form.php:319 admin/views/tabs/metas/archives.php:46
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:96
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:30
msgid "Enabled"
msgstr "Omogući"

#: admin/class-yoast-form.php:319 admin/views/tabs/metas/archives.php:47
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:97
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:30
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogući"

#. translators: %1$s: expands to Yoast SEO, %2$s: expands to Ryte.
#: admin/onpage/class-ryte-service.php:90
msgid "%1$s has not fetched your site's indexability status yet from %2$s"
msgstr "%1$s još nije dohvatio status indeksiranja web stranice s %2$s"

#. translators: %1$s expands to Ryte.
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:122
msgid "Indexability check by %1$s"
msgstr "Provjera mogućnosti indeksiranja s %1$s"

#. translators: %1$s expands to the social network name
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:63
msgid "If you want to use an image for sharing on %1$s, you can upload / choose an image or add the image URL here."
msgstr "Ako želite upotrijebiti sliku za dijeljenje na %1$s, možete prenijeti / odabrati sliku ili ovdje dodati URL slike."

#: admin/onpage/class-ryte-service.php:52
msgid "Your homepage can be indexed by search engines."
msgstr "Vaša početna stranica ne može biti indeksirana od strane tražilica."

#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:125
msgid "Fetch the current status"
msgstr "Dohvati trenutni status"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:41
msgid "Import from wpSEO"
msgstr "Uvezi iz wpSEO"

#. translators: %s: wp_title() function.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1122
msgid "The separator defined in your theme's %s tag."
msgstr "Razdjelnik je definiran u Vašoj temi %s oznakom."

#. translators: %1$s expands to the social network name
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:48
msgid "If you don't want to use the title for sharing on %1$s but instead want another title there, write it here."
msgstr "Ukoliko želite koristiti drugačiji naslov za dijeljenje na %1$s od naslova objave, unesite ga ovdje."

#. translators: %1$s expands to the social network name
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:56
msgid "If you don't want to use the meta description for sharing on %1$s but want another description there, write it here."
msgstr "Ako ne želite koristiti meta opise za dijeljenje na %1$sm već želite koristiti drugi opis, napišite ga ovdje."

#: inc/class-wpseo-rank.php:102
msgid "No index"
msgstr "No index"

#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:126
msgid "Analyze entire site"
msgstr "Analiziraj cijelu web stranicu"

#. translators: %1$s: opens a link to a related knowledge base article, %2$s:
#. expands to Yoast SEO, %3$s: closes the link, %4$s: expands to Ryte.
#: admin/onpage/class-ryte-service.php:75
msgid "%1$s%2$s has not been able to fetch your site's indexability status%3$s from %4$s"
msgstr "%1$s%2$s još nije uspio dohvatio status indeksiranja web stranice%3$s s %4$s"

#: admin/metabox/class-metabox.php:509 admin/metabox/class-metabox.php:512
msgid "Add-ons"
msgstr "Dodaci"

#: admin/onpage/class-onpage.php:58
msgid "Once Weekly"
msgstr "Jednom tjedno"

#. translators: 1: opens a link to a related knowledge base article. 2: closes
#. the link
#. translators: %1$s: opens a link to a related knowledge base article. %2$s:
#. closes the link.
#: admin/onpage/class-onpage.php:123 admin/onpage/class-ryte-service.php:62
msgid "%1$sYour homepage cannot be indexed by search engines%2$s. This is very bad for SEO and should be fixed."
msgstr "%1$sVašu početnu stranicu tražilice ne mogu indeksirati%2$s. To je jako loše za SEO i to treba popraviti."

#: admin/metabox/class-metabox.php:60
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:19
msgid "Snippet editor"
msgstr "Uređivač isječaka"

#: admin/import/class-import-wpseo-hooks.php:38
msgid "wpSEO has been deactivated"
msgstr "wpSEO je deaktiviran"

#. translators: 1: expands to a <span> containing the number of posts
#. recalculated. 2: expands to a <strong> containing the total number of posts.
#: admin/class-recalculate-scores.php:38
msgid "%1$s of %2$s done."
msgstr "%1$s od %2$s gotovo."

#: admin/class-recalculate-scores.php:45
msgid "Recalculating SEO scores for all pieces of content with a focus keyword."
msgstr "Preračunavam SEO ocjene za sve dijelove sadržaja s ključnom riječi. "

#: admin/class-social-admin.php:91 admin/class-social-admin.php:93
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:188
msgid "Facebook / Open Graph metadata"
msgstr "Facebook / Open Graph meta podaci"

#: admin/class-social-admin.php:104 admin/class-social-admin.php:106
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:189
msgid "Twitter metadata"
msgstr "Twitter meta podaci"

#: admin/metabox/class-metabox-add-keyword-tab.php:26
msgid "Add keyword"
msgstr "Dodaj ključnu riječ"

#. translators: 1: is a link to 'admin_url /
#. admin.php?page=wpseo_tools&recalculate=1' 2: closing link tag
#: admin/class-admin-init.php:398
msgid "We've updated our SEO score algorithm. %1$sRecalculate the SEO scores%2$s for all posts and pages."
msgstr "Ažurirali smo naš algoritam za SEO rezultat. %1$sPonovno izračunavanje SEO rezultata%2$s za sve objave i stranice."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/import/class-import-wpseo-hooks.php:29
msgid "The plugin wpSEO has been detected. Do you want to %1$simport its settings%2$s?"
msgstr "Detektiran je dodatak wpSEO. Želite li %1$suvesti njegove postavke%2$s?"

#: admin/class-meta-columns.php:65 admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:60
msgid "SEO score"
msgstr "SEO rezultat"

#. #-#-#-#-#  wordpress-seo-code.pot (Yoast SEO 7.0.3)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:66
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:253
msgid "Mobile-Friendly Test"
msgstr "Test mobilne kompatibilnosti"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the
#. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on
#. GitHub
#: wp-seo-main.php:470
msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s."
msgstr "Instalacija %1$s dodatka nije kompletna. Proučite %2$sinstalacijske upute%3$s."

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:15
msgid "We couldn't create a connection to our API to verify your license key(s). Please ask your hosting company to allow outgoing connections from your server to %s."
msgstr "Spajanje s našim API-jem za provjeru vašeg licencnog ključa nije uspjelo. Kontaktirajte vaš hosting da omoguće odlazne konekcije s vašeg poslužitelja ka %s."

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:19
msgid "Your server has an outdated version of the PHP module cURL (Version: %s). Please ask your hosting company to update this to a recent version of cURL. You can read more about that in our %sKnowledge base%s."
msgstr "Vaš poslužitelj ima zastarjelu inačicu PHP cURL modula (Inačica: %s). Kontaktirajte vaš hosting da ovo ažurira na najnoviju inačicu cURL-a. Više o ovome možete pročitati u našoj %sBazi znanja%s."

#: wp-seo-main.php:504
msgid "Activation failed:"
msgstr "Aktivacija nije uspjela:"

#: wp-seo-main.php:494
msgid "The filter extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "Izgleda da je nedostupna filter ekstenzija. Kontaktirajte hosting da vam to omoguće."

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:663
msgid "Your %s license has been activated. "
msgstr "Vaša %s licenca je aktivirana."

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:667
msgid "You have an unlimited license. "
msgstr "Imate neograničenu licencu."

#: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:226
msgid "As you can see, there is a translation of this plugin in %1$s. This translation is currently %3$d%% complete. We need your help to make it complete and to fix any errors. Please register at %4$s to help complete the translation to %1$s!"
msgstr "Kao što možete vidjeti, postoji prijevod ovog dodatka na %1$s. Ovaj prijevod je trenutno %3$d%% dovršen. Trebamo vašu pomoć kako bismo ga dovršili i popravili sve greške. Registrirajte se na %4$s kako biste pomogli dovršiti prijevod za %1$s!"

#: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:228
msgid "You're using WordPress in %1$s. While %2$s has been translated to %1$s for %3$d%%, it's not been shipped with the plugin yet. You can help! Register at %4$s to help complete the translation to %1$s!"
msgstr "Koristite WordPress na %1$s. Iako je %2$s preveden na %1$s za %3$d%%, još se ne isporučuje s dodatkom. Možete pomoći! Registrirajte se na %4$s kako biste pomogli dovršiti prijevod za %1$s!!"

#: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:230
msgid "You're using WordPress in a language we don't support yet. We'd love for %2$s to be translated in that language too, but unfortunately, it isn't right now. You can change that! Register at %4$s to help translate it!"
msgstr "Koristite WordPress na jeziku koji trenutno ne podržavamo. Bilo bi nam drago da %2$s bude preveden i u ovaj jezik, ali nažalost, trenutno nije. To možete promijeniti! Registrirajte se na %4$s kako biste pomogli napraviti prijevod!"

#: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:272
msgid "Translation of %s"
msgstr "%s prijevod"

#: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:237
msgid "Register now &raquo;"
msgstr "Registriraj se &raquo;"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:218
msgid "Pinterest Rich Pins Validator"
msgstr "Pinterest Rich Pins Validator"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:225
msgid "HTML Validator"
msgstr "HTML validator"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:232
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS validator"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:239
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Google Page Speed Test"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Team Yoast"
msgstr "Tim Yoast"

#: vendor/yoast/license-manager/class-plugin-license-manager.php:80
msgid "%s is network activated, please contact your site administrator to manage the license."
msgstr "%s je aktiviran na cijeloj mreži, kontaktirajte svog mrežnog administratora za upravljanje licencom."

#: vendor/yoast/license-manager/class-update-manager.php:157
msgid "This site has not been activated properly on yoast.com and thus cannot check for future updates. Please activate your site with a valid license key."
msgstr "Ova stranica nije pravilno aktivirana na yoast.com i na taj način buduće ugradnje se ne mogu izvršiti. Molimo vas da aktivirate stranicu s važećim licencnim ključem."

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:84
msgid "%sRenew your license now%s."
msgstr "%sObnovite licencu sada%s."

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:211
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Facebook Debugger"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more."
msgstr "Prvo pravo sve-u-jednom SEO rješenje za WordPress, uključujući on-page analizu sadržaja, XML mapom weba i mnogo toga drugog."

#. translators: %s expands to a post type.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:430
msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\""
msgstr "Molimo odaberite ispravnu taksonomiju za tip objave \"%s\""

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:701
msgid "You've reached your activation limit. You must <a href=\"%s\">upgrade your license</a> to use it on this site."
msgstr "Dostigli ste aktivacijski limit. Morate <a href=\"%s\">nadograditi svoju licencu</a> kako biste je koristili na ovom webu."

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:223
msgid "Failed to deactivate your %s license."
msgstr "Deaktiviranje vaše %s licence nije uspjelo."

#: vendor/yoast/license-manager/class-update-manager.php:79
msgid "%s failed to check for updates because of the following error: <em>%s</em>"
msgstr "%s se ne može provjeriti za nadogradnju zbog slijedeće greške: <em>%s</em>"

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:41
msgid "Toggle license status"
msgstr "Promijeni status licence"

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:45
msgid "Deactivate License"
msgstr "Deaktivirajte licencu"

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:50
msgid "Activate License"
msgstr "Aktivirajte licencu"

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:64
msgid "You defined your license key using the %s PHP constant."
msgstr "Definirali ste vaš ključ licence s %s PHP konstantom."

#. translators: %s expands to a taxonomy slug.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:467
msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\""
msgstr "Izaberite ispravan tip objave za taksonomiju \"%s\""

#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:103
msgid "Summary with large image"
msgstr "Sažetak s velikom slikom"

#. translators: %s expands to a twitter user name.
#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:242
msgid "%s does not seem to be a valid Twitter user-id. Please correct."
msgstr "%s nije ispravan Twitter korisnički ID. Ispravite ovo."

#. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:154
msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default."
msgstr "%1$s nije valjani izbor za odabir tko ima pristup %2$s postavkama. Vrijednost je vraćena na izvornu."

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:174
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:190
msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default."
msgstr "Postavka zadanog bloga treba biti numerički blog ID bloga kojeg želite koristiti kao zadanog."

#. translators: %s is the ID number of a blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:178
msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted."
msgstr "Ovo treba biti postojeći blog. Blog %s ne postoji ili je označen kao obrisan."

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:190
msgid "No numeric value was received."
msgstr "Nije primljena nikakva numerička vrijednost."

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:143
msgid "AdWords External"
msgstr "AdWords External"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:157
msgid "SEO Book"
msgstr "SEO Book"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:175
msgid "Check Inlinks (OSE)"
msgstr "Provjeri unutarnje poveznice (OSE)"

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:154
msgid "<b>Warning!</b> You're blocking external requests which means you won't be able to get %s updates. Please add %s to %s."
msgstr "<b>Upozorenje!</b> Blokirate vanjske upite što znači da nećete moći dohvaćati %s nadogradnje. Molimo dodajte %s u %s."

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:706
msgid "Your license has expired. You must <a href=\"%s\">extend your license</a> in order to use it again."
msgstr "Vaša licenca je istekla. Morate <a href=\"%s\">produžiti vašu licencu</a> kako biste je mogli ponovno koristiti."

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:305
msgid "Request error: \"%s\" (%scommon license notices%s)"
msgstr "Greška kod upita: \"%s\" (%scommon license notices%s)"

#: vendor/yoast/license-manager/class-plugin-license-manager.php:78
msgid "%s is network activated, you can manage your license in the <a href=\"%s\">network admin license page</a>."
msgstr "%s se aktivira mrežno, možete upravljati vašom licencom na <a href=\"%s\"> stranici za mrežno administriranje licence</a>."

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:81
msgid "Your %s license will expire on %s."
msgstr "Vaša %s licenca će isteći %s."

#: wp-seo-main.php:448
msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "Nadogradnja Standard PHP Library (SPL) nije dostupna. Zamolite vašeg web poslužitelja da vam je uključi."

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:31
msgid "License status"
msgstr "Status licence"

#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:102
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"

#. translators: %s expands to an invalid URL.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:305
msgid "%s does not seem to be a valid url. Please correct."
msgstr "Čini se da %s nije validan url. Molimo izmijenite."

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:46
msgid "(deactivate your license so you can activate it on another WordPress site)"
msgstr "(deaktivirajte vašu licencu kako biste je mogli aktivirati na nekom drugom WordPress webu)"

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:459
msgid "%s: License Settings"
msgstr "%s: Postavke licence"

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:60
msgid "License Key"
msgstr "Licenčni ključ"

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:220
msgid "Your %s license has been deactivated."
msgstr "Vaša %s licenca je deaktivirana."

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:695
msgid "Failed to activate your license, your license key seems to be invalid."
msgstr "Neuspjelo aktiviranje vaše licence, čini se da ključ licence nije ispravan."

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:52
msgid "Please enter a license key in the field below first."
msgstr "Molimo prvo unesite ključ licence u polje ispod."

#: admin/import/class-import-aioseo-hooks.php:38
msgid "All-In-One-SEO has been deactivated"
msgstr "All-In-One-SEO je deaktiviran"

#: inc/class-wpseo-rank.php:105 languages/yoast-seo-js.php:347
msgid "Good"
msgstr "Dobro"

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:247
msgid "%s Archive"
msgstr "%s Arhiva"

#. translators: %s expands to the search phrase.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:197
msgid "You searched for %s"
msgstr "Tražili ste %s"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:264
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO postavke"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:169
msgid "Analyze this page"
msgstr "Analiziraj ovu stranicu"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:197
msgid "Check Headers"
msgstr "Provjeri zaglavlja"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:137
msgid "Keyword Research"
msgstr "Istraživanje ključnih riječi"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:190
msgid "Check Google Cache"
msgstr "Provjeri Google Cache"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:182
msgid "Check Keyword Density"
msgstr "Provjeri gustoću ključnih riječi"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:202
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Greška 404: Stranica nije pronađena"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:205
msgid "You searched for"
msgstr "Tražili ste"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:203
msgid "Archives for"
msgstr "Arhiva za"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:204
msgid "Home"
msgstr "Početna stranica"

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:62
msgid "Paste your %s license key here..."
msgstr "Zalijepite %s ključ licence ovdje..."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/import/class-import-aioseo-hooks.php:29
msgid "The plugin All-In-One-SEO has been detected. Do you want to %1$simport its settings%2$s?"
msgstr "Detektiran je dodatak All-In-One-SEO. Želite li %1$suvesti njegove postavke%2$s?"

#. translators: 1: Verification string from user input; 2: Service name.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:270
msgid "%1$s does not seem to be a valid %2$s verification string. Please correct."
msgstr "%1$s izgleda nije ispravan %2$s verifikacijski niz (string). Ispravite ovo."

#. translators: 1: link to post; 2: link to blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:200
msgid "The post %1$s appeared first on %2$s."
msgstr "Objava %1$s pojavila se prvi puta na %2$s."

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:669
msgid "You have used %d/%d activation. "
msgid_plural "You have used %d/%d activations. "
msgstr[0] "Iskoristili ste %d%d aktivacije."
msgstr[1] "Iskoristili ste %d%d aktivacije."
msgstr[2] "Iskoristili ste %d%d aktivacija"

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:674
msgid "<a href=\"%s\">Did you know you can upgrade your license?</a> "
msgstr "<a href=\"%s\">Da li ste znali da možete nadograditi svoju licencu?</a>"

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:680
msgid "<a href=\"%s\">Your license is expiring in %d day, would you like to extend it?</a> "
msgid_plural "<a href=\"%s\">Your license is expiring in %d days, would you like to extend it?</a> "
msgstr[0] "<a href=\"%s\">Vaša licenca ističe za %d dan, želite li je produžiti?</a>"
msgstr[1] "<a href=\"%s\">Vaša licenca ističe za %d dana, želite li je produžiti?</a>"
msgstr[2] "<a href=\"%s\">Vaša licenca ističe za %d dana, želite li je produžiti?</a>"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-googleplus.php:17
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:34
msgid "Google+ URL"
msgstr "Google+ URL"

#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:37
msgid "Credits"
msgstr "Zasluge"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:17
msgid "Export your %1$s settings"
msgstr "Izvezi svoje %1$s postavke"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/user-profile.php:7
msgid "%1$s settings"
msgstr "%1$s postavke"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:66
msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!"
msgstr "Ispod su SEO rezultati vaših objavljene objava. Sada je pravo vrijeme da počnete poboljšavati neke od svojih objava! "

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/pages/tools.php:41
msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:"
msgstr "%1$s dolazi s nekim vrlo moćnim ugrađenim alatima:"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:51
msgid "Taxonomy to show in breadcrumbs for content types"
msgstr "Prikaz taksonomije u breadcrumbovima za tipove objava"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:77
msgid "Content type archive to show in breadcrumbs for taxonomies"
msgstr "Prikaz arhive tipa objave u breadcrumbovima za taksonomije"

#. translators: %1$s / %2$s: links to the breadcrumbs implementation page on
#. the Yoast knowledgebase
#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:106
msgid "Usage of this breadcrumbs feature is explained in %1$sour knowledge-base article on breadcrumbs implementation%2$s."
msgstr "Korištenje ove značajke breadcrumbova je objašnjeno u %1$sčlanku o implementaciji breadcrumbova u našoj bazi znanja%2$s."

#. translators: 1: current page number, 2: total number of pages.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:909
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Stranica %1$d od %2$d"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-twitter.php:17
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:28
msgid "Twitter Username"
msgstr "Twitter korisničko ime"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-instagram.php:17
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:29
msgid "Instagram URL"
msgstr "Instagram URL"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-linkedin.php:17
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:30
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "LinkedIn URL"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-myspace.php:17
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:31
msgid "MySpace URL"
msgstr "MySpace URL"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-pinterest.php:17
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:32
msgid "Pinterest URL"
msgstr "Pinterest URL"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-youtube.php:17
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:33
msgid "YouTube URL"
msgstr "YouTube URL"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:20
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep the Open Graph checkbox on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest koristi Open Graph meta oznake kao i Facebook. Zato budite  sigurni da vam je označen Open Graph na Facebook tab-u ukoliko želite optimizirati stranicu za Pinterest."

#. translators: %1$s / %2$s expands to a link to pinterest.com's help page.
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:30
msgid "To %1$sconfirm your site with Pinterest%2$s, add the meta tag here:"
msgstr "Za %1$sverificiranje stranice kod Pinterest%2$s, dodajte meta oznaku ovdje:"

#: admin/pages/tools.php:34 admin/views/tool-bulk-editor.php:35
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:38 admin/views/tool-file-editor.php:97
msgid "Bulk editor"
msgstr "Skupni uređivač"

#: admin/pages/tools.php:35
msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page."
msgstr "Ovaj alat dopušta vam da brzo izmijenite naslove i opise u svojim objavama i na stranicama, bez da morate otvarati i uređivati svaku stranicu."

#: admin/pages/tools.php:22
msgid "Import and Export"
msgstr "Uvoz i izvoz"

#: admin/pages/tools.php:23
msgid "Import settings from other SEO plugins and export your settings for re-use on (another) blog."
msgstr "Uvezite postavke iz drugih SEO dodataka i izvezite svoje postavke za ponovno korištenje na (još jednom) blogu."

#: admin/pages/tools.php:28
msgid "File editor"
msgstr "Uređivač datoteka"

#: admin/pages/tools.php:29
msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file."
msgstr "Ovaj alat dopušta vam brzo mijenjanje datoteka važnih za vaš SEO, kao što su robots.txt, ako je imate, ili vaša .htaccess datoteka."

#: admin/pages/tools.php:71
msgid "&laquo; Back to Tools page"
msgstr "&laquo; Natrag na stranicu s alatima"

#: admin/views/tool-import-export.php:103
msgid "Import from other SEO plugins"
msgstr "Uvezi iz ostalih SEO dodataka ( plugin )"

#: admin/views/tool-import-export.php:84
msgid "The old data of the imported plugin was deleted successfully."
msgstr "Stari podaci uvezenog dodatka su uspješno obrisani."

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:32
msgid "Content to put after each post in the feed"
msgstr "Sadržaj koji će se pojaviti nakon svake objave u kanalu (feed)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1138
msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'"
msgstr "Zamijenjeno s autorovom 'Biografskim informacijama' objave/stranice"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:106
msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable."
msgstr "Zamjenska varijabla može sadržavati samo alfanumeričke znakove, donju crticu ili crticu. Probajte promijeniti varijablu."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:109
msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique."
msgstr "Zamjensku varijablu ne možete započeti s \"%%cf_\" ili \"%%ct_\" zato jer su rezervirane za WPSEO standardnu varijablu varijabli (standard variable variables) za dodatna polja i prilagođene taksonomije. Potrudite se da ime vaše varijable bude jedinstveno."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:118
msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique."
msgstr "Zamjenska varijabla s istim imenom je već registrirana. Potrudite se da ime vaše varijable bude jedinstveno."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:122
msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value."
msgstr "Ne možete nadvladati WPSEO standardnu zamjensku varijablu registrirajući varijablu s istim imenom. Upotrijebite filter \"wpseo_replacements\" za postavljanje zamjenske vrijednosti."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1107
msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page"
msgstr "Zamijenjeno s naslovom matične stranice trenutne stranice"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1145
msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)"
msgstr "Zamijenjeno s trenutnim brojem stranice zajedno s kontekstom (npr. stranica 2 od 4)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1150
msgid "Replaced with the slug which caused the 404"
msgstr "Zamijenjeno s slugom koji je uzrokovao 404"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1153
msgid "Replaced with a custom taxonomies description"
msgstr "Zamijenjeno s vlastitim opisom taksonomije"

#: admin/views/tabs/social/google.php:20
msgid "If you have a Google+ page for your business, add that URL here and link it on your Google+ page's about page."
msgstr "Ako imate Google+ za vaš posao, ovdje dodajte URL i povežite s about Google+ stranicom."

#: admin/views/tabs/social/google.php:23
msgid "Google Publisher Page"
msgstr "Google Publisher Page"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1133
msgid "Replaced with the post type single label"
msgstr "Zamijenjeno s etiketom tipa objave"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1134
msgid "Replaced with the post type plural label"
msgstr "Zamijenjeno s etiketom množine tipa objave"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1152
msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated."
msgstr "Zamijenjeno s prilagođenim taksonomijama objava, odvojeno zarezom."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1151
msgid "Replaced with a posts custom field value"
msgstr "Zamijenjeno s sadržajem iz dodatnih polja objava"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:74
msgid "This image is used if the post/page being shared does not contain any images."
msgstr "Slika se koristi ako objava/stranica koja se dijeli ne sadrži nikakve slike."

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:18
msgid "Add Twitter card meta data"
msgstr "Dodaj Twitter card meta podatke"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:17
msgid "No doubt you've used an SEO plugin before if this site isn't new. Let's make it easy on you, you can import the data below. If you want, you can import first, check if it was imported correctly, and then import &amp; delete. No duplicate data will be imported."
msgstr "Ako ova stranice nije nova, bez sumnje ste prije koristili SEO dodatak. Želimo vam olakšati korištenje, stoga ispod možete uvesti podatke. Ako želite, možete prvo uvesti, provjeriti jeli ispravno uvezeno i zatim uvesti i obrisati. Dupli podaci neće biti uvezeni."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:47
msgid "Delete the old data after import? (recommended)"
msgstr "Obrisati stare podatke nakon uvoza? (preporučeno)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1105
msgid "Replaced with the date of the post/page"
msgstr "Zamijenjeno s datumom objave/stranice"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1106
msgid "Replaced with the title of the post/page"
msgstr "Zamijenjeno s naslovom objave/stranice"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1110
msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)"
msgstr "Zamijenjeno s izvatkom (ili automatski generiranim ako ne postoji) objave/stranice"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1111
msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)"
msgstr "Zamijenjeno s izvatkom (bez automatski generiranog) objave/stranice"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1112
msgid "Replaced with the current tag/tags"
msgstr "Zamijenjeno s trenutnom oznakom/oznakama"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1113
msgid "Replaced with the post categories (comma separated)"
msgstr "Zamijenjeno s kategorijom objave (odvojeno zarezom)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1115
msgid "Replaced with the category description"
msgstr "Zamijenjeno s opisom kategorije"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1116
msgid "Replaced with the tag description"
msgstr "Zamijenjeno s opisom oznake"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1117
msgid "Replaced with the term description"
msgstr "Zamijenjeno s opisom pojma"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1118
msgid "Replaced with the term name"
msgstr "Zamijenjeno s nazivom pojma"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1135
msgid "Replaced with the post/page modified time"
msgstr "Zamijenjeno s promijenjenim vremenom objave/stranice"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1136
msgid "Replaced with the post/page ID"
msgstr "Zamijenjeno s ID-em objave/stranice"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1137
msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'"
msgstr "Zamijenjeno s 'nicename' imenom autora objave/stranice"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1139
msgid "Replaced with the post/page author's userid"
msgstr "Zamijenjeno s userid autora objave/stranice"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1119
msgid "Replaced with the current search phrase"
msgstr "Zamijenjeno s trenutnom frazom pretrage"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1140
msgid "Replaced with the current time"
msgstr "Zamijenjeno s trenutnim vremenom"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1141
msgid "Replaced with the current date"
msgstr "Zamijenjeno s trenutnim datumom"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1143
msgid "Replaced with the current month"
msgstr "Zamijenjeno s trenutnim mjesecom"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1144
msgid "Replaced with the current year"
msgstr "Zamijenjeno s trenutnom godinom"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1146
msgid "Replaced with the current page total"
msgstr "Zamijenjeno s sumom trenutne stranice"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1147
msgid "Replaced with the current page number"
msgstr "Zamijenjeno s trenutnim brojem stranice"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1149
msgid "Replaced with the posts focus keyword"
msgstr "Zamijenjeno s fokusiranom ključnom riječi objave"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:25
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "Razdjelnik između breadcrumbova"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:26
msgid "Anchor text for the Homepage"
msgstr "Tekst sidra za Početnu stranicu"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:27
msgid "Prefix for the breadcrumb path"
msgstr "Prefiks za breadcrumb putanju"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:28
msgid "Prefix for Archive breadcrumbs"
msgstr "Prefiks za breadcrumb Arhive"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:29
msgid "Prefix for Search Page breadcrumbs"
msgstr "Prefiks za breadcrumb Stranice pretrage"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:19
msgid "This feature is used to automatically add content to your RSS, more specifically, it's meant to add links back to your blog and your blog posts, so dumb scrapers will automatically add these links too, helping search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Ova mogućnost se koristi za automatsko dodavanje sadržaja u RSS, točnije, namjena joj je dodavanje poveznica prema vašem blogu i objavama kako bi scraperi automatski dodali ove poveznice, pomažući tražilicama da identificiraju vas kao originalni izvor sadržaja."

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:31
msgid "Content to put before each post in the feed"
msgstr "Sadržaj koji će se nalaziti ispred svake objave u feedu"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:37
msgid "You can use the following variables within the content, they will be replaced by the value on the right."
msgstr "Sljedeće varijable možete upotrijebiti unutar sadržaja, biti će zamijenjene s vrijednostima navedenim zdesna."

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:54
msgid "A link to the archive for the post author, with the authors name as anchor text."
msgstr "Poveznica na arhivu autora objava, s autorovim imenom kao sidrenim tekstom."

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:58
msgid "A link to the post, with the title as anchor text."
msgstr "Poveznica do objave, s naslovom kao sidrom poveznice."

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:66
msgid "A link to your site, with your site's name and description as anchor text."
msgstr "Poveznica do vašeg weba, s nazivom i opisom weba kao tekstom sidra."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:32
msgid "These are the title, description and image used in the Open Graph meta tags on the front page of your site."
msgstr "Ovo su naslov, opis i slika koji se koriste u Open Graph meta oznakama na početnoj stranici vaše web stranice."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1109
msgid "The site's tag line / description"
msgstr "Opis / slogan web stranice"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:21
msgid "Export your %1$s settings here, to import them again later or to import them on another site."
msgstr "Izvezite svoje %1$s postavke ovdje, kako biste ih ponovno uvezli kasnije ili ih uvezli na nekoj drugoj web stranici."

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:62
msgid "A link to your site, with your site's name as anchor text."
msgstr "Poveznica na vašu web stranicu, s nazivom web stranice kao sidrenim tekstom."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:42
msgid "Copy home meta description"
msgstr "Prekopiraj meta opis početne stranice"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:26
msgid "The default card type to use"
msgstr "Zadani tip kartice za korištenje"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-facebook.php:17
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:27
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "URL Facebook stranice"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:18
msgid "Add Open Graph meta data"
msgstr "Dodaj Open Graph meta podatke"

#. translators: %s expands to a time period, i.e. month name, year or specific
#. date.
#. translators: %s expands to the variable used for term title.
#: frontend/class-frontend.php:514 frontend/class-frontend.php:518
#: frontend/class-frontend.php:522
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:263
msgid "%s Archives"
msgstr "Arhiva %s"

#. translators: %s expands to the search phrase.
#: frontend/class-frontend.php:473
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Traži \"%s\""

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:35
msgid "Frontpage settings"
msgstr "Postavke početne stranice"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:48 admin/views/tabs/social/facebook.php:40
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:77 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1038
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:68
msgid "Default settings"
msgstr "Zadane postavke"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:38
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:70
msgid "Image URL"
msgstr "URL slike"

#: frontend/class-frontend.php:537
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:198
msgid "Page not found"
msgstr "Stranica nije pronađena"

#: admin/views/user-profile.php:19
msgid "Meta description to use for Author page"
msgstr "Meta opis za korištenje na stranicama autora"

#: admin/views/user-profile.php:15
msgid "Title to use for Author page"
msgstr "Naslov koji se koristi na stranici autora"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:81
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1108
msgid "The site's name"
msgstr "Naziv weba"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:51
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"

#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:38
#: admin/views/tool-import-export.php:95
msgid "Import settings"
msgstr "Uvoz postavki"

#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:31
msgid "Include Taxonomy Metadata"
msgstr "Uključi metadata taksonomije"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1148
msgid "Attachment caption"
msgstr "Naslov privitka"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:19
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Omogući breadcrumbove"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:101
msgid "How to insert breadcrumbs in your theme"
msgstr "Kako ubaciti breadcrumbove u vašu temu"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:30
msgid "Breadcrumb for 404 Page"
msgstr "Breadcrumb za 404 stranicu"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1142
msgid "Replaced with the current day"
msgstr "Zamjenjuje se trenutnim danom"

#: frontend/class-frontend.php:1174
msgid "Admin only notice: this page doesn't show a meta description because it doesn't have one, either write it for this page specifically or go into the SEO -> Titles menu and set up a template."
msgstr "Napomena samo za administratore: ova stranica ne pokazuje meta opis zato jer ga nema, ili ga napišite posebno za ovu stranicu ili idite u SEO -> Izbornik Naslovi i postavite predložak."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:23
msgid "If you've used another SEO plugin, try the %1$sSEO Data Transporter%2$s plugin to move your data into this plugin, it rocks!"
msgstr "Ako ste koristili neki drugi SEO dodatak, isprobajte %1$sSEO Data Transporter%2$s dodatak da preselite vaše podatke u ovaj dodatak, zakon je!"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:40
msgid "Import from WooThemes SEO framework"
msgstr "Uvezi iz WooThemes SEO okosnice"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:35
msgid "Import from HeadSpace2"
msgstr "Uvezi iz HeadSpace2"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:36
msgid "Import from All-in-One SEO"
msgstr "Uvezi iz All-in-One SEO"

#. translators: 1: emphasis opener; 2: emphasis closer.
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:21
msgid "Import settings by locating %1$ssettings.zip%2$s and clicking \"Import settings\""
msgstr "Uvezite postavke iz datoteke %1$ssettings.zip%2$s i klikom na \"Uvezi postavke\""

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:115
msgid "You don't have a %s file, create one here:"
msgstr "Nemate %s datoteku, kreirajte ju ovdje:"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:134 admin/views/tool-file-editor.php:234
msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here."
msgstr "Da imate %s datoteku i da je možete mijenjati, mogli biste to uraditi ovdje."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:152 admin/views/tool-file-editor.php:202
msgid "If your %s were writable, you could edit it from here."
msgstr "Da se u datoteku %s može pisati, mogli biste je izmijeniti ovdje."

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:23
#: admin/views/tabs/metas/general/knowledge-graph.php:27
#: admin/views/tabs/metas/general/knowledge-graph.php:38
msgid "Person"
msgstr "Osoba"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:85
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:95
msgid "Don't miss your crawl errors: %1$sconnect with Google Search Console here%2$s."
msgstr "Uočite greške u Crawlanju: %1$sovdje se spojite s Google Search Console%2$s."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Google Analytics by
#. Yoast
#: admin/google_search_console/class-gsc-service.php:147
msgid "%1$s detected you’re using a version of %2$s which is not compatible with %1$s. Please update %2$s to the latest version to use this feature."
msgstr "%1$s je otkrio da koristite verziju %2$s kola nije kompatibilna %1$s. Molimo ažurirajte %2$s na najnoviju verziju kako bi mogli koristiti ovu značajku."

#. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:11
msgid "Creating redirects is a %s feature"
msgstr "Stvaranje preusmjeravanja je dostupno kao dio %s "

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:15
msgid "Reload crawl issues"
msgstr "Ponovno učitaj probleme s crawlanjem"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:52
#: languages/yoast-components.php:72
msgid "Get Google Authorization Code"
msgstr "Zatraži Google Authorization Code"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:58
#: languages/yoast-components.php:81
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentifikacija"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:62
msgid "Reauthenticate with Google "
msgstr "Ponovna autentifikacija s Googleom"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:63
msgid "Current profile"
msgstr "Trenutni profil"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:89
#: languages/yoast-components.php:96
msgid "There were no profiles found"
msgstr "Nema pronađenih profila"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:96
msgid "Save Profile"
msgstr "Spremi profil"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:96
msgid "or"
msgstr "ili"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/views/licenses.php:138
msgid "%1$s Extensions"
msgstr "%1$s ekstenzije"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/class-view-utils.php:100
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:49
msgid "%1$s Meta Box"
msgstr "%1$s meta okviri"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/pages/network.php:98
msgid "Who should have access to the %1$s settings"
msgstr "Tko bi trebao imati pristup %1$s postavkama"

#. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO
#. Premium plugin page.
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:18
msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s."
msgstr "Kako bi kreirali preusmjeravanje i ispravili ovaj problem, trebate %1$s. Dodatak možete kupiti, uključujući godinu dana podrške, ažuriranja i nadogradnji na %2$s."

#: admin/google_search_console/class-gsc-service.php:138
msgid "Yoast plugins share some code between them to make your site faster. As a result of that, we need all Yoast plugins to be up to date. We've detected this isn't the case, so please update the Yoast plugins that aren't up to date yet."
msgstr "Yoast dodaci međusobno dijele neke kodove da bi Vaše stranice ubrzali. Zato je potrebno da svi Yoast dodaci budu ažurni. Otkrili smo da to nije tako pa Vas molimo da ažurirate Yoast dodatke koji još nisu ažurni."

#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:103
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:104
msgid "Last crawled"
msgstr "Zadnje indeksirano"

#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:105
msgid "First detected"
msgstr "Prvo prepoznato"

#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:106
msgid "Response code"
msgstr "Kod odgovora"

#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:135
#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:208
msgid "Mark as fixed"
msgstr "Označi kao riješeno"

#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:204
msgid "Create redirect"
msgstr "Napravi preusmjeravanje"

#: admin/class-help-center.php:225
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:133
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"

#: admin/google_search_console/class-gsc.php:146
msgid "Crawl errors per page"
msgstr "Indeksirane greške po stranici"

#. Translators: %1$s: expands to Google Search Console.
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:193
msgid "The %1$s data has been removed. You will have to reauthenticate if you want to retrieve the data again."
msgstr "%1$s podaci su uklonjeni. Trebate ponoviti autentifikaciju ako želite ponovno primati podatke."

#: admin/google_search_console/class-gsc.php:206
msgid "The issues have been successfully reloaded!"
msgstr "Problemi su uspješno ponovno učitani!"

#: admin/google_search_console/class-gsc.php:247
msgid "Incorrect Google Authorization Code."
msgstr "Netočni Google Authorization Code."

#: admin/google_search_console/class-gsc.php:304
msgid "Issue categories"
msgstr "Kategorije problema"

#: admin/google_search_console/class-gsc.php:305
msgid "Errors that occurred when your site was crawled by Googlebot."
msgstr "Greške koje su se dogodile kada je vašu stranicu indeksirao Googlebot. "

#: admin/google_search_console/class-gsc.php:306
msgid "Errors that occurred only when your site was crawled by Googlebot-Mobile (errors didn't appear for desktop)."
msgstr "Greške koje su se dogodile kada je vašu stranicu indeksirao Googlebot - mobile ( nisu prikazane greške za desktop )"

#: admin/google_search_console/class-gsc.php:307
msgid "Errors that only occurred when your site was crawled by Googlebot for feature phones (errors didn't appear for desktop)."
msgstr "Greške koje su se dogodile kada je vašu stranicu indeksirao Googlebot za starije mobilne uređaje ( nisu prikazane greške za desktop )"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:122
msgid "The target URL doesn't exist, but your server is not returning a 404 (file not found) error."
msgstr "Odredišni URL ne postoji, ali vaš server ne vraća 404 grešku"

#: admin/google_search_console/class-gsc-platform-tabs.php:43
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:305
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: admin/google_search_console/class-gsc-platform-tabs.php:44
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:306
msgid "Smartphone"
msgstr "Pametni telefon"

#: admin/google_search_console/class-gsc-platform-tabs.php:45
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:307
msgid "Feature phone"
msgstr "Osnovni telefon"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:121
msgid "Server Error"
msgstr "Server Error"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:122
msgid "Soft 404"
msgstr "Blagi (soft) 404"

#. translators: %1$s / %2$s: links to an article about duplicate content on
#. yoast.com
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:18
msgid "If you're running a one author blog, the author archive will be exactly the same as your homepage. This is what's called a %1$sduplicate content problem%2$s."
msgstr "Ako na blogu piše samo jedan autor, onda će arhiva autora biti ista kao i početna/blog stranica. Ovo se zove %1$sproblem dupliciranog sadržaja%2$s."

#. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:25
msgid "If this is the case on your site, you can choose to either disable it (which makes it redirect to the homepage), or to add %s to it so it doesn't show up in the search results."
msgstr "Ako je to slučaj na Vašim stranicama, možete odabrati bilo deaktiviranje (što će rezultirati preusmjeravanjem na početnu stranicu) bilo dodavanje u%s njemu, tako da se ne pojavljuje u rezultatima pretraživanja."

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:31
msgid "Date-based archives could in some cases also be seen as duplicate content."
msgstr "U nekim slučajevima, arhiva bazirana na datumima može se također smatrati kao duplicirani sadržaj."

#: admin/pages/metas.php:23
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbovi"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:24
#: admin/views/tabs/metas/general/knowledge-graph.php:24
msgid "Company or person"
msgstr "Tvrtka ili osoba"

#: admin/views/tabs/metas/general/knowledge-graph.php:25
msgid "Choose whether you're a company or person"
msgstr "Odaberite jeste li pravna ili fizička osoba"

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:22
#: admin/views/tabs/metas/general/knowledge-graph.php:26
#: admin/views/tabs/metas/general/knowledge-graph.php:31
msgid "Company"
msgstr "Tvrtka"

#: admin/views/tabs/metas/general/knowledge-graph.php:39
msgid "Your name"
msgstr "Vaše ime"

#: admin/pages/social.php:16
msgid "Accounts"
msgstr "Računi"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:17
#: admin/views/tabs/metas/general/title-separator.php:16
msgid "Title Separator"
msgstr "Razdjelnik naslova"

#: admin/pages/network.php:126
msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new blogs."
msgstr "Postavke koje se tiču privatno osjetljivih informacija (FB admini i slično), postavke teme (ispis naslova) i neke druge specifične postavke neće biti uveze u nove blogove."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:34 admin/views/licenses.php:28
msgid "The premium version of %1$s with more features & support."
msgstr "Premium inačica %1$s s više mogućnosti i podrškom."

#: admin/class-plugin-availability.php:56 admin/views/licenses.php:60
msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!"
msgstr "Da li se nalazite u Google News? Povećajte broj posjeta s Google News optimizirajući sadržaj!"

#: admin/class-plugin-availability.php:66 admin/views/licenses.php:79
#: admin/views/licenses.php:98
msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!"
msgstr "Bolje se rangirajte lokalno i na Google Maps, bez puno muke!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:78 admin/views/licenses.php:120
msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!"
msgstr "Neprimjetno integrirajte WooCommerce s %1$s kako biste dobili dodatne značajke!"

#. translators: %s expands to the name of a blog within a multi-site network.
#: admin/pages/network.php:36
msgid "%s restored to default SEO settings."
msgstr "%s vraćeni na izvorne SEO postavke."

#: admin/views/class-view-utils.php:94
msgid "Date in Snippet Preview"
msgstr "Datum u Pretpregledu isječka"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/metas/general/force-rewrite-title.php:16
msgid "%1$s has auto-detected whether it needs to force rewrite the titles for your pages, if you think it's wrong and you know what you're doing, you can change the setting here."
msgstr "%1$s je automatski detektirao jeli treba prisilno promijeniti naslove vaših stranica. Ako mislite da to nije ispravno i znate što radite, postavke možete promijeniti ovdje."

#. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>.
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:130
msgid "These pages will be %s by default, so they will never show up in search results."
msgstr "Ove stranice biti će %s po zadanom, tako da se nikad neće pojavljivati u rezultatima pretraga."

#: admin/pages/network.php:101
msgid "Super Admins only"
msgstr "Samo Super Admini"

#: admin/views/tabs/metas/post-types.php:54
msgid "Custom Post Type Archives"
msgstr "Arhiva prilagođenih tipova objava"

#: admin/views/tabs/metas/post-types.php:55
msgid "Note: instead of templates these are the actual titles and meta descriptions for these custom post type archive pages."
msgstr "Napomena: za razliku od predložaka ovo su stvarni naslovi i meta opisi za ove arhivske stranice  prilagođenih tipova objava."

#: admin/class-admin-init.php:194
msgid "You do not have your postname in the URL of your posts and pages, it is highly recommended that you do. Consider setting your permalink structure to <strong>/%postname%/</strong>."
msgstr "Nemate postname u URL-u svojih objava i stranica, što izričito preporučamo. Razmislite o postavljanju strukture stalnih veza na <strong>/%postname%/</strong>."

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:121
msgid "Request timed out or site is blocking Google."
msgstr "Zahtjev je istekao ili web stranica blokira Google."

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-name.php:17
msgid "Website name"
msgstr "Naziv web stranice"

#: admin/pages/network.php:113
msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used."
msgstr "Odaberite web stranicu čije postavke želite koristiti kao zadane za sve web stranice koje se nalaze u vašoj mreži. Ako odaberete 'Ništa', biti će upotrijebljene izvorne postavke dodatka."

#: admin/pages/network.php:65
msgid "public"
msgstr "javni"

#: admin/pages/network.php:68
msgid "archived"
msgstr "arhiviran"

#: admin/pages/network.php:71
msgid "mature"
msgstr "zreli"

#: admin/pages/network.php:74
msgid "spam"
msgstr "spam"

#: admin/pages/network.php:109 admin/pages/network.php:116
msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site"
msgstr "Novi webovi u mreži nasljeđuju SEO postavke ovog weba"

#: admin/pages/network.php:141
msgid "Site ID"
msgstr "ID weba"

#: admin/pages/network.php:126
msgid "Take note:"
msgstr "Uzmi zabilješku:"

#: admin/class-plugin-availability.php:46 admin/views/licenses.php:42
msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!"
msgstr "Optimizirajte svoje video uradke kako bi bili vidljivi u rezultatima pretraživanja i donijeli vam više klikova!"

#. translators: %s expands to the ID of a blog within a multi-site network.
#: admin/pages/network.php:40
msgid "Blog %s not found."
msgstr "Blog %s nije pronađen."

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:137
msgid "Special Pages"
msgstr "Posebne stranice"

#: admin/class-yoast-form.php:664
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:143
msgid "404 pages"
msgstr "Uvoz & izvoz"

#: admin/pages/metas.php:24
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: admin/pages/network.php:24
msgid "Settings Updated."
msgstr "Postavke ažurirane."

#: admin/views/tabs/metas/general/homepage.php:19
msgid "Homepage"
msgstr "Početna stranica"

#: admin/views/class-view-utils.php:82 admin/views/tabs/metas/archives.php:88
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:120
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:141
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:144
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:45
msgid "Title template"
msgstr "Predložak naslova"

#: admin/views/class-view-utils.php:88 admin/views/tabs/metas/archives.php:89
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:121
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:46
msgid "Meta description template"
msgstr "Predložak meta opisa"

#: admin/views/tabs/metas/general/homepage.php:25
msgid "Homepage &amp; Front page"
msgstr "Početna &amp; naslovna stranica"

#: admin/pages/metas.php:21
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taksonomije"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:98
msgid "Date archives"
msgstr "Arhiva po datumima"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:140
msgid "Search pages"
msgstr "Stranice pretrage"

#: admin/views/tabs/metas/general/homepage.php:21
#: admin/views/tabs/metas/post-types.php:73
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:39 admin/views/tool-bulk-editor.php:75
msgid "Title"
msgstr "Naslov"

#: admin/pages/network.php:129
msgid "Save MultiSite Settings"
msgstr "Spremi MultiSite postavke"

#: admin/views/tabs/metas/general/force-rewrite-title.php:12
msgid "Force rewrite titles"
msgstr "Forsiraj prepisivanje naslova"

#: admin/pages/network.php:135
msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings."
msgstr "Koristeći ovu formu možete resetirati web na zadane SEO postavke."

#: admin/pages/network.php:100
msgid "Site Admins (default)"
msgstr "Administratori weba (zadano)"

#: admin/pages/network.php:147
msgid "Blog ID"
msgstr "ID bloga"

#: admin/pages/network.php:150
msgid "Restore site to defaults"
msgstr "Vrati web na zadane postavke"

#: admin/pages/network.php:132
msgid "Restore site to default settings"
msgstr "Vrati web na zadane postavke"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/metas/general/homepage.php:29
msgid "You can determine the title and description for the front page by %1$sediting the front page itself &raquo;%2$s"
msgstr "Možete odrediti naslov i opis za početnu stranicu %1$suređivanjem početne stranice &raquo;%2$s"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/metas/general/homepage.php:38
msgid "You can determine the title and description for the blog page by %1$sediting the blog page itself &raquo;%2$s"
msgstr "Možete odrediti naslov i opis za blog stranicu %1$suređivanjem blog stranice &raquo;%2$s"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/pages/network.php:120
msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)."
msgstr "Upišite %1$sID web stranice%2$s čije postavke želite da budu zadane postavke za sve web stranice koje se nalaze u vašoj mreži. Ostavite prazno za nikakav odabir (biti će upotrijebljene izvorne postavke dodatka)."

#: admin/views/tabs/metas/general/knowledge-graph.php:34
msgid "Company logo"
msgstr "Logo tvrtke"

#: admin/views/tabs/metas/general/knowledge-graph.php:33
msgid "Company name"
msgstr "Naziv tvrtke"

#: admin/pages/dashboard.php:54
msgid "Webmaster tools"
msgstr "Alati za webmastere"

#. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Google's
#. Knowledge Graph, %2$s closes the link,
#: admin/views/tabs/metas/general/knowledge-graph.php:13
msgid "This data is shown as metadata in your site. It is intended to appear in %1$sGoogle's Knowledge Graph%2$s. You can be either a company, or a person."
msgstr "Ovi podaci su prikazani kao meta podaci na vašoj web stranici. Namjena im je da se pojave u %1$sGoogle Knowledge Graph%2$s. Možete odabrati između opcija tvrtka/pravna osoba ili fizička osoba:"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:66
msgid "author archives"
msgstr "Arhiva autora"

#. Translators: %1$s expands to the number of outbound links
#: languages/yoast-seo-js.php:197
msgid "This page has %1$s outbound link(s)."
msgstr "Stranica ima %1$s vanjskih poveznica."

#. Translators: %1$s expands the number of outbound links
#: languages/yoast-seo-js.php:189
msgid "This page has %1$s outbound link(s), all nofollowed."
msgstr "Ova stranica sadrži %1$s odlaznu poveznicu, sve su nofollowed."

#. Translators: %1$s expands to the number of nofollow links, %2$s to the
#. number of outbound links
#: languages/yoast-seo-js.php:193
msgid "This page has %1$s nofollowed outbound link(s) and %2$s normal outbound link(s)."
msgstr "Ova stranica sadrži %1$s nofollowed poveznicu i %2$s normalne odlazne poveznice."

#: languages/yoast-seo-js.php:176
msgid "The meta description is under %1$d characters long. However, up to %2$d characters are available."
msgstr "Meta opis sadrži manje od %1$d znakova, stoga ima slobodnog mjesta za %2$d znakova."

#. Translators: %1$s expands to the keyword density percentage, %2$d expands to
#. the keyword count, 	   %3$s expands to the maximum keyword density
#. percentage.
#: languages/yoast-seo-js.php:152
msgid "The keyword density is %1$s, which is over the advised %3$s maximum; the focus keyword was found %2$d times."
msgstr "Gustoća ključne riječi je %1$s, što je više od preporučenog %3$s maksimuma; ključna riječ je pronađena %2$d puta."

#. Translators: %1$s expands to the keyword density percentage, %2$d expands to
#. the keyword count.
#: languages/yoast-seo-js.php:156
msgid "The keyword density is %1$s, which is great; the focus keyword was found %2$d times."
msgstr "Učestalost ključne riječi je %1$s, što je odlično; fokusna ključna riječ je pronađena %2$d puta."

#. Translators: %1$s expands to the numeric flesch reading ease score, %2$s to
#. a link to a Yoast.com article about Flesch ease reading score, 	   %3$s to
#. the easyness of reading, %4$s expands to a note about the flesch reading
#. score.
#: languages/yoast-seo-js.php:35
msgid "The copy scores %1$s in the %2$s test, which is considered %3$s to read. %4$s"
msgstr "Rezultat teksta je %1$s po %2$s testu, što se smatra %3$s za pročitati. %4$s"

#. translators: %1$s and %2$s expand to a link to the Yoast Knowledge Base
#: admin/class-social-facebook-form.php:111
msgid "If you don't know where to find the needed ID, see %1$sthis knowledge base article%2$s."
msgstr "Ako ne znate gdje biste pronašli traženi ID, pogledajte %1$sovaj članak baze znanja%2$s."

#. translators: %s is the plugin name
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:57
msgid "%s Posts Overview"
msgstr "%s pregled objava"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:382
msgid "Upgrade to %1$s &raquo;"
msgstr "Nadogradite na %1$s &raquo;"

#. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly
#. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:199
msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s."
msgstr "%1$s dodatak može uzrokovati probleme kada se koristi zajedno s %2$s."

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:114
msgid "Access denied"
msgstr "Pristup zabranjen"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:114
msgid "Server requires authentication or is blocking Googlebot from accessing the site."
msgstr "Potrebna je autentifikacija za poslužitelj, u protivnom će Googlebotu blokirati pristup stranici."

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:115
msgid "Faulty redirects"
msgstr "Neispravna preumsjeravanja"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:116
msgid "Not followed"
msgstr "Nije praćeno"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:117
msgid "Not found"
msgstr "Nije pronađeno"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:117
msgid "URL points to a non-existent page."
msgstr "URL upućuje na nepostojeću stranicu."

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:118
msgid "Google was unable to crawl this URL due to an undetermined issue."
msgstr "Google ne može crawlati ovaj URL zbog neutvrđenog problema."

#. Translators: %1$s: expands to '<code>robots.txt</code>'.
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:120
msgid "Blocked"
msgstr "Blokirano"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:141
msgid "Configure %1$s's OpenGraph settings"
msgstr "Konfiguracija %1$s OpenGraph postavki"

#: admin/class-social-facebook.php:106
msgid "Please make sure both fields are filled."
msgstr "Molimo, provjerite jesu li oba polja popunjena."

#: admin/class-social-facebook.php:109
msgid "Your input contains invalid characters. Please make sure both fields are filled in correctly."
msgstr "Vaš unos sadrži nevažeće znakove. Molimo, provjerite jesu li oba polja ispravno popunjena."

#: admin/class-social-facebook.php:112
msgid "This Facebook user has already been added as an admin."
msgstr "Ovaj Facebook korisnik je već dodani kao administrator."

#. translators: %1$s and %2$s expand to a link to the Yoast Knowledge Base
#: admin/class-social-facebook-form.php:82
msgid "More info can be found %1$son our knowledge base%2$s."
msgstr "Više informacija možete pronaći %1$su našoj bazi znanja%2$s."

#: admin/class-social-facebook-form.php:126
#: admin/class-social-facebook-form.php:140
msgid "Add Facebook admin"
msgstr "Dodaj Facebook administratora"

#. translators: %1$s and %2$s expand to a link to Facebook Insights
#: admin/class-social-facebook-form.php:103
msgid "To be able to access %1$sFacebook Insights%2$s, you need to add a user here. The name is used for reference only, the ID is used for verification."
msgstr "Kako bi mogli pristupiti %1$sFacebook Insights%2$s, ovdje trebate dodati korisnika. Ime se koristi samo za referencu, ID se koristi za verifikaciju."

#: admin/class-social-facebook-form.php:117
msgid "Admin's name:"
msgstr "Ime administratora:"

#: admin/class-social-facebook-form.php:121
msgid "Admin's Facebook user ID:"
msgstr "Facebook korisnički ID administratora:"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2%s: 'Facebook' plugin name of
#. possibly conflicting plugin with regard to creating OpenGraph output.
#: admin/class-plugin-conflict.php:137
msgid "Both %1$s and %2$s create OpenGraph output, which might make Facebook, Twitter, LinkedIn and other social networks use the wrong texts and images when your pages are being shared."
msgstr "I %1$s i %2$s stvaraju OpenGraph rezultat, što bi moglo izazvati prikazivanje krivih tekstova i slika na Facebooku, Twitteru, LinkedInu i drugim društvenim mrežama, kada se stranice dijele."

#. translators: %1$s and %2$s expand to a link to Facebook Insights
#: admin/class-social-facebook-form.php:75
msgid "To be able to access %1$sFacebook Insights%2$s for your site, you need to specify a Facebook Admin. This can be a user. If you have an app for your site, you could use that as well."
msgstr "Kako biste pristupili %sFacebook Insights%s za vlastitu stranicu, morate odabrati Facebook administratora. To može biti i korisnik. Ukoliko imate aplikaciju za stranicu, isto možete koristiti."

#. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:203
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Deaktivirajte %s"

#: admin/class-yoast-form.php:517 admin/metabox/class-metabox.php:687
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:132
msgid "Upload Image"
msgstr "Upload slike"

#. translators: %s expands to the social network's name.
#: admin/class-social-admin.php:28
msgid "If you don't want to use the post title for sharing the post on %s but instead want another title there, write it here."
msgstr "Ako ne želite koristiti naslov članka kako biste objavili članak na %s, nego ovdje želite drugi naslov, zapišite ga ovdje."

#. translators: %s expands to the social network's name.
#: admin/class-social-admin.php:31
msgid "If you don't want to use the meta description for sharing the post on %s but want another description there, write it here."
msgstr "Ako ne želite koristiti meta opis za dijeljenje objave na %s, već želite koristiti drugi opis, upišite ga ovdje."

#. translators: %s expands to the social network's name.
#: admin/class-social-admin.php:34
msgid "If you want to override the image used on %s for this post, upload / choose an image or add the URL here."
msgstr "Ako želite nadvladati sliku koja se koristi na %s za ovu objavu, prenesite / odaberite sliku ili ovdje dodajte URL slike."

#. translators: %s expands to the name of a social network.
#. translators: %s expands to the social network name
#: admin/class-social-admin.php:56
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:46
msgid "%s Title"
msgstr "%s Naslov"

#. translators: %s expands to the name of a social network.
#. translators: %s expands to the social network name
#: admin/class-social-admin.php:60
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:54
msgid "%s Description"
msgstr "%s Opis"

#. translators: %s expands to the name of a social network.
#. translators: %s expands to the social network name
#: admin/class-social-admin.php:64
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:61
msgid "%s Image"
msgstr "%s Slika"

#: languages/yoast-components.php:17
msgid "Previous"
msgstr "Prethodno"

#: inc/class-wpseo-rank.php:122
msgid "SEO: Post Noindexed"
msgstr "SEO: Objava Noindexed"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:118
msgid "Other"
msgstr "Drugo"

#: admin/class-meta-columns.php:130 admin/class-meta-columns.php:614
msgid "Focus keyword not set."
msgstr "Fokusirana ključna riječ nije postavljena."

#. translators: %s expands to the username of the removed Facebook admin.
#: admin/class-social-facebook.php:152
msgid "Successfully removed admin %s"
msgstr "Uspješno uklonjen admin %s"

#: admin/class-social-facebook-form.php:72
msgid "Facebook Insights and Admins"
msgstr "Facebook Insights i Admini"

#: languages/yoast-components.php:102
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"

#: admin/class-social-facebook-form.php:151
msgid "Currently connected Facebook admins:"
msgstr "Trenutno spojeni Facebook admini:"

#: admin/class-social-facebook-form.php:146
msgid "Add Another Facebook Admin"
msgstr "Dodajte drugog Facebook admina"

#: admin/class-social-facebook-form.php:178
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook App ID"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:46
msgid "The canonical link is shown on the archive page for this term."
msgstr "Kanonska poveznica je prikazana na stranici arhive ovog pojma"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:120
msgid "Googlebot could access your site, but certain URLs are blocked for Googlebot in your %1$s file. This block could either be for all Googlebots or even specifically for Googlebot-mobile."
msgstr "Googlebot može pristupiti vašoj web stranici, ali određeni URL-ovi su blokirani za Googlebot u %1$s datoteci. Ovo blokiranje je možda postavljeno za sve Googlebotove ili samo za Googlebot-mobile."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin
#. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps.
#: admin/class-plugin-conflict.php:148
msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site."
msgstr "%1$s i %2$s mogu kreirati XML mape stranica. Dvostruke XML mape stranica nisu korisne pretraživačima, mogu čak i usporiti vašu web stranicu."

#: languages/yoast-seo-js.php:139
msgid "No focus keyword was set for this page. If you do not set a focus keyword, no score can be calculated."
msgstr "Za ovu stranicu nije postavljena ključna riječ. Ako ne postavite ključnu riječ, ne može se izračunati rezultat."

#: languages/yoast-seo-js.php:215
msgid "You have not used the focus keyword in any subheading (such as an H2) in your copy."
msgstr "Niste upotrijebili fokusiranu ključnu riječ ni u jednom podnaslovu (kao što je H2) u vašem tekstu."

#: languages/yoast-seo-js.php:133
msgid "The focus keyword appears in the first paragraph of the copy."
msgstr "Ključna riječ se nalazi u prvom paragrafu teksta."

#: languages/yoast-seo-js.php:279
msgid "The SEO title contains the focus keyword, but it does not appear at the beginning; try and move it to the beginning."
msgstr "SEO naslov sadrži ključnu riječ, ali se ne nalazi pri početku; pokušajte ju pomaknuti na početak."

#: languages/yoast-seo-js.php:276
msgid "The SEO title contains the focus keyword, at the beginning which is considered to improve rankings."
msgstr "SEO naslov sadrži ključnu riječ na početku, za što se smatra da poboljšava rangiranje."

#: languages/yoast-seo-js.php:282
msgid "The focus keyword does not appear in the URL for this page. If you decide to rename the URL be sure to check the old URL 301 redirects to the new one!"
msgstr "Fokusirana ključna riječ pojavljuje se u URL-u ove stranice. Ako odlučite preimenovati URL, sjetite se postaviti 301 preusmjeravanje s starog URL-a na novi!"

#: languages/yoast-seo-js.php:255
msgid "You're linking to another page with the focus keyword you want this page to rank for. Consider changing that if you truly want this page to rank."
msgstr "Stavljate poveznicu na drugu stranicu koja sadrži fokusnu riječ za koju želite da se ova stranica rangira. Razmislite o promijeni ako zbilja želite da se ova stranica rangira."

#: languages/yoast-seo-js.php:258
msgid "No images appear in this page, consider adding some as appropriate."
msgstr "Ova stranica ne sadrži slike, razmislite o dodavanju nekih prigodnih."

#: languages/yoast-seo-js.php:170
msgid "A meta description has been specified, but it does not contain the focus keyword."
msgstr "Meta opis je unesen, ali ne sadrži fokusnu ključnu riječ."

#: languages/yoast-seo-js.php:136
msgid "The focus keyword doesn't appear in the first paragraph of the copy. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "Fokusna ključna riječ ne pojavljuje se u prvom paragrafu teksta. Provjerite da je tema teksta odmah jasna."

#: languages/yoast-seo-js.php:27
msgid "Try to make shorter sentences, using less difficult words to improve readability."
msgstr "Pokušajte pisati kraće rečenice, koristeći lakše riječi kako bi popravili čitljivost."

#: languages/yoast-seo-js.php:270
msgid "The images on this page are missing alt attributes."
msgstr "Slike na ovoj stranici nemaju alt oznake (tagove)."

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:376
msgid "Remove these ads?"
msgstr "Makni ove oglase?"

#: admin/class-yoast-form.php:169
msgid "Current option:"
msgstr "Trenutna opcija:"

#: admin/pages/social.php:19
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: admin/class-yoast-form.php:167
msgid "Debug Information"
msgstr "Informacije za debugiranje"

#: admin/class-social-admin.php:40 admin/class-social-admin.php:161
#: admin/pages/social.php:17 admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:95
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: admin/class-meta-columns.php:203
msgid "All SEO Scores"
msgstr "Svi SEO rezultati"

#: admin/class-meta-columns.php:73
msgid "Meta Desc."
msgstr "Meta opis"

#: admin/class-meta-columns.php:76
msgid "Focus KW"
msgstr "Fokusirane ključne riječi"

#: inc/class-wpseo-rank.php:121
msgid "SEO: Good"
msgstr "SEO: Dobro"

#: inc/class-wpseo-rank.php:120
msgid "SEO: OK"
msgstr "SEO: OK"

#: inc/class-wpseo-rank.php:118
msgid "SEO: No Focus Keyword"
msgstr "SEO: Nema fokusirane ključne riječi"

#: admin/class-social-admin.php:41 admin/class-social-admin.php:164
#: admin/pages/social.php:18 admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:99
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: admin/class-social-facebook-form.php:244
msgid "Clear all Facebook Data"
msgstr "Obriši sve Facebook podatke"

#: admin/class-social-facebook.php:174
msgid "Successfully cleared all Facebook Data"
msgstr "Uspješno obrisani svi Facebook podaci"

#: admin/pages/metas.php:22 frontend/class-frontend.php:525
msgid "Archives"
msgstr "Arhiva"

#: languages/yoast-seo-js.php:17
msgid "fairly difficult"
msgstr "prilično teško"

#: languages/yoast-components.php:11
msgid "Next"
msgstr "Sljedeće"

#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:23
#: languages/yoast-components.php:23
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: languages/yoast-seo-js.php:209
msgid "Please create an SEO title."
msgstr "Unesite naslov stranica."

#: languages/yoast-seo-js.php:5
msgid "very easy"
msgstr "vrlo jednostavno"

#: languages/yoast-seo-js.php:8
msgid "easy"
msgstr "jednostavno"

#: languages/yoast-seo-js.php:11
msgid "fairly easy"
msgstr "prilično jednostavno"

#: inc/class-wpseo-rank.php:104 languages/yoast-seo-js.php:338
msgid "OK"
msgstr "u redu"

#: languages/yoast-seo-js.php:23
msgid "difficult"
msgstr "teško"

#: languages/yoast-seo-js.php:30
msgid "very difficult"
msgstr "vrlo teško"

#: languages/yoast-seo-js.php:288
msgid "The slug for this page is a bit long, consider shortening it."
msgstr "Slug za ovu stranicu je predugačak, razmislite o skraćivanju."

#: languages/yoast-seo-js.php:20
msgid "Try to make shorter sentences to improve readability."
msgstr "Pokušajte skratiti rečenice kako biste poboljšali čitljivost."

#: admin/views/tabs/metas/post-types.php:76
msgid "Breadcrumbs title"
msgstr "Naslov breadcrumbova"

#: languages/yoast-seo-js.php:303
msgid "You've never used this focus keyword before, very good."
msgstr "Nikada prije niste koristili ovu ključnu riječ, vrlo dobro."

#: languages/yoast-seo-js.php:173
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead."
msgstr "Meta opis nije upisan, pretraživači će umjesto toga prikazati tekst iz stranice."

#. translators: %1$s expands to the social network, %2$s to the recommended
#. image size.
#. translators: %1$s expands to the social network name, %2$s expands to the
#. image size
#: admin/class-social-admin.php:37
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:65
msgid "The recommended image size for %1$s is %2$s pixels."
msgstr "Preporučene dimenzije %1$s slike su %2$s piksela."

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:39
msgid "The Breadcrumbs Title is used in the breadcrumbs where this taxonomy appears."
msgstr "Breadcrumbs naslov se koristi u breadcrumbovina gdje se ova taksonomija pojavljuje."

#: admin/metabox/class-metabox.php:907
msgid "SEO issue: The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites."
msgstr "SEO problem: Istaknuta slika treba biti najmanje 200x200 piksela velika da bi bila prihvatljiva za Facebook i druge stranice društvenih mreža."

#: languages/yoast-seo-js.php:185
msgid "No outbound links appear in this page, consider adding some as appropriate."
msgstr "Na ovoj stranici nema odlaznih poveznica, razmislite o dodavanju nekih ako je prigodno."

#: admin/menu/class-admin-menu.php:126 inc/wpseo-non-ajax-functions.php:294
msgid "Tools"
msgstr "Alati"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to 5.4.3, %3$s expands
#. to Google Analytics by Yoast
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the plugin version,
#. %3$s expands to the plugin name
#: admin/class-admin-init.php:255 admin/class-admin-init.php:358
msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues."
msgstr "%1$s je otkrio da koristite verziju %2$s od %3$s, molimo ažurirajte na najnoviju verziju kako bi spriječili probleme nekompatibilnosti."

#: admin/class-customizer.php:219
msgid "Prefix for search result pages:"
msgstr "Prefiks za stranicu s rezultatima pretrage:"

#: admin/class-customizer.php:194
msgid "Prefix for archive pages:"
msgstr "Prefiks za stranice arhive:"

#: admin/class-customizer.php:169
msgid "Prefix for breadcrumbs:"
msgstr "Prefiks za breadcrumbove:"

#: admin/class-customizer.php:144
msgid "Anchor text for the homepage:"
msgstr "Sidrišni tekst za početnu/naslovnu stranicu:"

#: admin/class-customizer.php:84
msgid "Remove blog page from breadcrumbs"
msgstr "Ukloni blog stranicu iz breadcrumbova"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:120 inc/wpseo-non-ajax-functions.php:282
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"

#. translators: %s is the name of the plugin
#: admin/class-customizer.php:52
msgid "%s Breadcrumbs"
msgstr "%s Breadcrumbovi"

#: admin/class-customizer.php:119
msgid "Breadcrumbs separator:"
msgstr "Breadcrumb razdjelnik:"

#: admin/class-customizer.php:244
msgid "Breadcrumb for 404 pages:"
msgstr "Breadcrumb za 404 stranice:"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-export.php:78
msgid "Error creating %1$s export: "
msgstr "Greška pri kreiranju %1$s izvoza:"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/class-admin-init.php:88
msgid "You still have the default WordPress tagline, even an empty one is probably better. %1$sYou can fix this in the customizer%2$s."
msgstr "Još uvijek imate izvorni WordPress slogan, čak je i nikakav slogan bolji. %1$sOvo možete ispraviti u prilagodniku%2$s."

#: admin/class-admin.php:517 admin/pages/metas.php:63
msgid "Note that not all variables can be used in every template."
msgstr "Napominjemo da se ne mogu sve varijable koristiti u svakom predlošku. "

#: admin/class-export.php:230
msgid "Could not zip settings-file."
msgstr "Nije moguće arhivirati datoteku postavki u zip."

#: admin/class-export.php:100
msgid "Could not write settings to file."
msgstr "Nemogu zapisati postavke u datoteku."

#: admin/class-export.php:123
msgid "This export includes taxonomy metadata"
msgstr "Ovaj izvoz sadrži taksonomijske meta podatke"

#: admin/class-export.php:192
msgid "No taxonomy metadata found"
msgstr "Nije pronađena taxonomy metadata"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:135
msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr "Nemate dopuštenje za pristup ovoj stranici."

#: admin/ajax.php:215
msgid "You have used HTML in your value which is not allowed."
msgstr "Koristili ste HTML u svojoj vrijednosti što nije dopušteno."

#: admin/metabox/class-metabox.php:248 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:227
msgid "(no parent)"
msgstr "(nema roditelja)"

#: admin/metabox/class-metabox.php:100
msgid "No Image Index"
msgstr "Bez indeksa slika"

#: admin/ajax.php:170
msgid "Post doesn't exist."
msgstr "Objava ne postoji."

#. translators: %s expands to post type.
#: admin/ajax.php:181
msgid "Post has an invalid Post Type: %s."
msgstr "Objava ima ne važeći tip objave: %s."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-admin.php:514
msgid "The title &amp; metas settings for %1$s are made up of variables that are replaced by specific values from the page when the page is displayed. The tabs on the left explain the available variables."
msgstr "Postavke za naslove i meta za %1$s sačinjene su od varijabli koje zamjenjuju specifične vrijednosti iz stranice kada se ona prikazuje. Kartice na lijevoj strani objašnjavaju dostupne varijable. "

#. translators: %s expands to the number of posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:306
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Sva <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Sve <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Svih <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:356
msgctxt "posts"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Smeće <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Smeća <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Smeća <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1007
msgid "Post Type"
msgstr "Tip objave"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1008
msgid "Post Status"
msgstr "Status objave"

#: admin/class-admin.php:175
msgid "Posts"
msgstr "Objave"

#. translators: %1$s resolves to the opening tag of the link to the reading
#. settings, %1$s resolves to the closing tag for the link
#: admin/class-admin-init.php:118
msgid "You must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility."
msgstr "Trebate %1$sotvoriti zaslon Postavki čitanja%2$s i odznačiti okvir za Vidljivost tražilicama."

#: admin/class-meta-columns.php:605 admin/metabox/class-metabox.php:152
msgid "Post is set to noindex."
msgstr "Objava je postavljena na noindex."

#: admin/metabox/class-metabox.php:159
msgid "No focus keyword set."
msgstr "Fokusirana ključna riječ nije postavljena."

#: admin/class-admin-init.php:115
msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots."
msgstr "Veliki SEO problem: blokirali ste pristup robotima tj. tražilicama."

#: admin/class-import.php:91
msgid "Upload failed."
msgstr "Upload nije uspio."

#: admin/metabox/class-metabox.php:111
msgid "301 Redirect"
msgstr "301 preusmjeravanje"

#: admin/metabox/class-metabox.php:95
msgid "Meta robots advanced"
msgstr "Napredni meta roboti"

#. translators: %s expands to the advanced robots settings default as set in
#. the site-wide settings.
#: admin/metabox/class-metabox.php:98
msgid "Site-wide default: %s"
msgstr "Zadano za cijelu web stranicu: %s"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1009
msgid "Publication date"
msgstr "Datum objavljivanja"

#: admin/class-admin.php:532 admin/class-admin.php:533 admin/pages/metas.php:74
msgid "Advanced Variables"
msgstr "Napredne varijable"

#: admin/class-admin.php:225
msgid "Premium Support"
msgstr "Plaćena podrška"

#: admin/class-admin.php:229
msgid "FAQ"
msgstr "Česta pitanja"

#: admin/metabox/class-metabox.php:83
msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect."
msgstr "Upozorenje: iako se postavke meta robota mogu podesiti ovdje, cijeli web je podešen da se ne indeksira (noindex) u glavnim postavkama privatnosti stoga ove postavke neće imati učinka."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:432
msgid "Filter"
msgstr "Filtar"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:828
msgid "Preview"
msgstr "Predpregled"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:837
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Pregled &#8220;%s&#8221;"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1015
msgid "Action"
msgstr "Akcija"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:838
#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:207
msgid "View"
msgstr "Pregled"

#. translators: %s expands to an error message.
#: admin/class-import.php:126
msgid "Unzipping failed with error \"%s\"."
msgstr "Odpakiravanje neuspješno, greška \"%s\"."

#. translators: %s expands to post type name.
#: admin/ajax.php:193
msgid "You can't edit %s."
msgstr "Ne možete ažurirati %s."

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: admin/ajax.php:205
msgid "You can't edit %s that aren't yours."
msgstr "Ne možete ažurirati %s koji nisu vaši."

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:206
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:66
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:67
msgid "Extensions"
msgstr "Nadogradnje"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:816
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:827
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Predpregled &#8220;%s&#8221;"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:44
msgid "Existing Yoast Meta Description"
msgstr "Postojeći Yoast Meta opis"

#: admin/class-import.php:163
msgid "No settings found in file."
msgstr "Postavke nisu pronađene u datoteci."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1006
msgid "WP Page Title"
msgstr "WP naslov stranice"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1010
msgid "Page URL/Slug"
msgstr "Slug/URL stranice"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:45
msgid "New Yoast Meta Description"
msgstr "Novi Yoast meta opis"

#: admin/class-import.php:133
msgid "Unzipping failed - file settings.ini not found."
msgstr "Odpakiravanje neuspjelo - datoteka settings.ini nije pronađena."

#. translators: %s expands to the name of an outdated setting.
#: admin/class-import.php:186
msgid "Setting \"%s\" is no longer used and has been discarded."
msgstr "Postavka \"%s\" se više ne koristi pa je odbačena."

#: admin/class-admin.php:503
msgid "Title optimization"
msgstr "Optimizacija naslova"

#: admin/class-admin.php:524 admin/class-admin.php:525 admin/pages/metas.php:68
msgid "Basic Variables"
msgstr "Osnovne varijable"

#: admin/class-admin.php:510 admin/class-admin.php:511 admin/pages/metas.php:40
#: admin/pages/metas.php:61
msgid "Template explanation"
msgstr "Objašnjenje predloška"

#: admin/class-admin.php:502
msgid "For more information:"
msgstr "Za više informacija:"

#: admin/class-config.php:107 admin/metabox/class-metabox.php:920
#: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:111
msgid "Use Image"
msgstr "Koristi sliku"

#: admin/class-admin.php:504
msgid "Why Google won't display the right page title"
msgstr "Zašto Google ne prikazuje ispravan naslov stranice"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:57
msgid "Edit Files"
msgstr "Izmijeni datoteke"

#: admin/class-import-external.php:111
msgid "HeadSpace2 data successfully imported"
msgstr "HeadSpace2 podaci uspješno uvezeni"

#: admin/class-import-woothemes-seo.php:32
msgid "WooThemes SEO framework settings &amp; data successfully imported."
msgstr "Postavke i podaci WooThemes SEO okosnice uspješno uvezeni."

#: admin/class-admin.php:266
msgid "Twitter username (without @)"
msgstr "Korisničko ime na Twitteru (bez @)"

#: admin/class-social-admin.php:115 admin/class-social-admin.php:118
#: admin/menu/class-admin-menu.php:125
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:193
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:196
#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:288
msgid "Social"
msgstr "Društvene"

#: admin/metabox/class-metabox.php:101
msgid "No Archive"
msgstr "Nema arhive"

#: admin/class-meta-columns.php:72
msgid "SEO Title"
msgstr "SEO naslov"

#: admin/metabox/class-metabox.php:405 admin/metabox/class-metabox.php:413
#: admin/metabox/class-metabox.php:416
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:47
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:46
#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:108
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:117 admin/menu/class-admin-menu.php:210
#: admin/pages/metas.php:18
msgid "General"
msgstr "Općenito"

#: admin/metabox/class-metabox.php:112
msgid "The URL that this page should redirect to."
msgstr "URL na koji bi ova stranica se trebala preusmjeriti."

#: admin/metabox/class-metabox.php:107
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:45
msgid "Canonical URL"
msgstr "Kanonični URL"

#: admin/class-admin.php:211
#: admin/google_search_console/class-gsc-platform-tabs.php:40
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:161
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:169
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:172
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"

#: admin/metabox/class-metabox.php:78
#: admin/views/tabs/metas/general/homepage.php:22
#: admin/views/tabs/metas/post-types.php:74 languages/yoast-seo-js.php:368
msgid "Meta description"
msgstr "Meta opis"

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:54
msgid "XML Sitemaps"
msgstr "XML mape stranica"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:45 admin/pages/network.php:90
msgid "MultiSite Settings"
msgstr "MultiSite postavke"

#: admin/metabox/class-metabox.php:96
msgid "Advanced <code>meta</code> robots settings for this page."
msgstr "Napredne <code>meta</code> robot postavke ove stranice."

#: admin/metabox/class-metabox.php:104
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:38
msgid "Breadcrumbs Title"
msgstr "Breadcrumbs Naslov"

#: admin/metabox/class-metabox.php:105
msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths"
msgstr "Naslov koji će se koristiti za ovu stranicu u breadcrumb putanji"

#: admin/metabox/class-metabox.php:102
msgid "No Snippet"
msgstr "Nema isječka"

#: admin/metabox/class-metabox.php:70
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:29
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:111
msgid "Focus keyword"
msgstr "Fokusirana ključna riječ"

#: admin/metabox/class-metabox.php:99 admin/pages/network.php:57
#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:55
#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:79 inc/class-wpseo-meta.php:390
msgid "None"
msgstr "Nijedno"

#: admin/class-import.php:159
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "Postavke uspješno uvezene."

#: admin/class-import.php:79 admin/class-import.php:85
#: admin/class-import.php:91 admin/class-import.php:122
#: admin/class-import.php:163
msgid "Settings could not be imported:"
msgstr "Postavke nisu uvezene:"

#: languages/yoast-seo-js.php:374
msgid "Snippet preview"
msgstr "Pretpregled isječka"

#: admin/class-admin.php:268
msgid "Facebook profile URL"
msgstr "URL Facebook profila"

#: admin/class-admin.php:264 admin/pages/social.php:20
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:109
msgid "The canonical URL that this page should point to, leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too."
msgstr "Propisani URL na koji ova stranica treba usmjeravati, ostavite prazan kao zadan za stalnu vezu. %1$sPodržava međudomenske propisane%2$s."

#: admin/class-admin-init.php:184
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Samo još jedna WordPress web-stranica"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast.com
#: admin/class-export.php:117
msgid "This is a settings export file for the %1$s plugin by %2$s"
msgstr "Ovo je izvozna datoteka postavki za dodatak %1$s autora %2$s"